"للأطفال أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que as crianças
        
    • para as crianças
        
    Porque eu acho que as crianças gostavam de continuar contigo. Open Subtitles لأنى أعتقد أنه من الأفضل للأطفال أن يعتادوا عليك
    Gosto que sejam apresentados de forma a que as crianças possam explorar e descobrir os seus próprios princípios. TED وأنا حقاً نوعا ما أريدها أن تُعرض بطريقة إلى حيث يمكن للأطفال أن يكتشفوا المبادىء الخاصة بهم.
    Temos que criar um mundo em que as crianças possam sonhar com aviões a lançar presentes, em vez de bombas. TED نحن بحاجة لبناء عالم يمكن للأطفال أن يحلموا فيه بطائرات ترمي الهدايا، لا القنابل.
    Podemos usar velhos motéis, quartéis antigos de militares, reequipá-los para as crianças e os pais poderem viver como unidades familiares com alguma segurança e normalidade. em que as crianças possam correr. TED يمكن أن نأخذ الفنادق والثكنات العسكرية القديمة، ونعيد تجهيزها حيث يمكن للأطفال والأهل أن يسكنوا مثل العائلة في جو من الأمن والطبيعية. حيث يمكن للأطفال أن ينطلقوا بالأرجاء.
    E porque não, montar aqui um círculo de castelos insufláveis e fazermos uma pista para as crianças saltarem entre eles? Open Subtitles لماذا لا تضع القلاع أكثر هناك حق وجعل أثرا للأطفال أن يمشي بينهما؟
    Acho que é importante para as crianças terem irmãos. Open Subtitles أعتقد أنه من المهم للأطفال أن يكون لديهم أشقاء
    Temos que fazer com que as crianças percebam que as suas escolhas alimentares fazem uma grande diferença. TED يجب علينا أن نشرح للأطفال أن خياراتهم للغذاء ..تحدث فرقاً كبيراً
    É perfeitamente normal que as crianças tenham amigos imaginários. Open Subtitles إنه لطبيعي تماما ً للأطفال أن يكون لهم أصدقاء وهمييون
    Já não é permitido que as crianças andem sozinhas. Agora, quem disse que podias vir aqui? Open Subtitles يا بني، ما عاد مسموحاً للأطفال أن يخرجوا بمفردهم ومن قال أنه بإمكانك أن تأتيَ إلى هنا؟
    Esta é uma das razões pelas quais não queremos que as crianças bebam leite de vacas. Open Subtitles هذه واحدة من الأسباب لمَ لا نريد للأطفال أن يشربوا الحليب مِن الأبقار.
    Isto é muito irritante. Não quero que as crianças tenham que andar a correr logo de manhã. Open Subtitles -هذا يوترني ، لا أريد للأطفال أن يأكلوا بسرعة
    Não quero que as crianças ouçam isto. Open Subtitles اللعنة! لا أريد للأطفال أن يسمعوا هذا..
    Assim, Adolf Eichmann das SS, que estava a organizar as deportações, não deu inicialmente permissão para as crianças serem enviadas para Leste com os seus pais. Open Subtitles لذلك "أدولف آيشمان" عضو الـ "إس إس" الذي كان ينظّم الإبعاد لم يعطى إذناً أوليّاً للأطفال أن يرسُلوا الى الشرق مع أبائهم
    Como se ainda tivesse o meu programa, diria para as crianças alinharem connosco em casa. Open Subtitles كنت لأقول للأطفال أن يلعبوا في المنزل.
    Escrever é usar a nossa imaginação no papel. Vou a muitas escolas hoje em dia, e assusta-me que, para as crianças, este conceito seja tão estranho : "Escrever é usar a imaginação no papel", — se é que as deixam escrever durante o horário escolar. TED الكتابة هي استخدام تخيلك على الورق، وأخاف كثيراً لأني أذهب إلى العديد من المدارس حالياً و يبدو هذا كمفهوم أجنبي للأطفال أن الكتابة تكون استخدام مخيلتك على الورق، إذا سمح لهم حتى بالكتابة خلال ساعات الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus