| Porque falamos disto antes. Tu é que não te lembras. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب |
| Organizas um encontro num local onde antes instalamos as câmaras. | Open Subtitles | سترتب اللقاء في مكان حيث يمكننا تركيب الكاميرات مسبقاً |
| Mas eu entrevistei-o antes, e citei-o com precisão, então, se ele quer por o seu lado da história cá fora. | Open Subtitles | لكنى أجريت معه لقاء صحافياً مسبقاً واستشهدت بكلامه بمنتهى الدقة لذا، إنْ يرغب فى تبرئة جانبه من القصة |
| Os únicos suprimentos que eu tinha naquela altitude eram dois sacos de plástico com seringas carregadas de analgésicos e esteroides. | TED | والمواد الوحيدة التي كنت أملك على هذا الإرتفاع كانت حقيبتين من البلاستيك مليئة بإبر معبئة مسبقاً بمسكنات ومنشطات |
| Mais uma vez me permita os dar minhas sinceras desculpas. | Open Subtitles | مرة آخرى دعني اقدم إعتذراتي المخلصة لما حدث مسبقاً |
| Mais uma razão para se começar a desenvolver cedo as suas capacidades sociais. | Open Subtitles | و هذه أسباب إضافية لبدء تطوير مهاراتهم مسبقاً |
| Isso nunca tinha acontecido antes, na História dos EUA. | Open Subtitles | لم يحدثَ ذلك مسبقاً في تاريخ الولايات المتحدة. |
| Se nunca fizeram isto antes, como é que sabe? | Open Subtitles | ،لو لم تفعلوا هذا مسبقاً كيف تعرفين هذا؟ |
| Sinto sinto que podemos voltar ao que era antes. | Open Subtitles | أننا نستطيع أن نفعلها مجدداً كما فعلناها مسبقاً |
| Estou surpreso por nunca teres falado na Helene antes. | Open Subtitles | . انا متفاجئ بأنك لم تذكري هيلينا مسبقاً |
| Estava sentada à secretária, a escrever uma proposta de bolsa e pensei em algo que nunca tinha pensado antes. | TED | كنت جالسةً في مقعدي، أتقدّم لمنحة، ومرّت ببالي فكرة لم تخطر على بالي مسبقاً. |
| Imaginem quanto tempo isto teria demorado antes: dúzias de pessoas, durante muitos anos. | TED | لك أن تتخيل كم كانت ستسغرق مسبقاً عشرات الناس والعديد من السنوات. |
| Pasma-me que ninguém pensasse nisso antes. | Open Subtitles | إنّها تجعلني أتمايل لا أحد قد فكّر بها مسبقاً |
| Mas como disse antes, não trabalhamos sempre por conta da empresa, certo? | Open Subtitles | ولكن كما قلت مسبقاً لن نظل دائماً نعمل فى أوقات الشركه, أليس كذلك ؟ |
| E pões em mim, tudo o que já tinhas pensado antes de entrares nesta sessão. | Open Subtitles | و تطرحين تصريحاً عني ربما تكونين فكّرتي فيه مسبقاً ,قبل حضورك لهذه الجلسة هذا ليس نادي نقاش كما تعلمين؟ |
| Já tinha roubado os títulos do banco, mas sabia que só dariam pela sua falta na quinta à tarde. | Open Subtitles | و كان قد سرق الشهادات مسبقاً كان يعرف أنه لن يكتشف حتى يوم الخميس فترة بعد الظهيرة |
| Quando tinha 18 anos, tive um casamento combinado. E amo a minha esposa cada vez mais, todos os dias. | Open Subtitles | عندما كنت بسن 18 ، حصلت على زفاف مخطط مسبقاً وأنا أحب زوجتي أكثر يوماً بعد يوم |
| Não só se apressou em limpar a cena de crime, mais cedo, como tem andado a roubar. | Open Subtitles | ليس فقط إنسحب عن تنظيف مسرح الجريمة مسبقاً بل كان يسرق |
| Reservam muitas vezes com bastante antecedência. | Open Subtitles | فغالباً ما يتم حجز الرحلات مسبقاً و لكن ليس هذة يا سيدي |
| Com a droga, a música e eu, já deixaste a tua família. | Open Subtitles | ما بين الإدمان و الموسيقا و بيني لقد تركت عائلتك مسبقاً |
| Soubemos que o fogo foi armado para esconder o fato de que a pessoa fora assassinada antecipadamente | Open Subtitles | لقد علمنا بأن الحريق كان مدبراً لإخفاء حقيقه أن هذا الشخص كان قد قتل مسبقاً |
| - Já bebi um eggnog, se não deste por nada. | Open Subtitles | لدي مسبقاً مخفوق البيض إن كنت لن تخبري أحداً |
| há pouco sabia que ele ainda estava vivo, não é? | Open Subtitles | عندما تحدثت معك مسبقاً كنت تعلم إنه مازال على قيد الحياة, أليس كذلك ؟ |
| Já tem que cheguem lá em baixo à sua espera. | Open Subtitles | يوجد الكثير منها في الأسفل مسبقاً ينتظرون ليركلوا مؤخرتك |
| Se querias uma rapidinha, devias ter telefonado a avisar. | Open Subtitles | إن كنتَ تريدها سريعاً، كان عليكَ الاتّصال مسبقاً |
| Está a falar de um crime premeditado contra o governo dos EUA. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن جريمة مخطط لها مسبقاً.. ضد حكومة الأمم المتحدة. |
| Irão reconhecer estas coisas a partir do que juntámos anteriormente. | TED | ستتعرفون على هذه الأشياء مما تمكنا من جمعه مسبقاً. |
| Estamos a tentar adquirir esses direitos já consagrados, que já estão escritos. | TED | ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي كُفِلَت مسبقاً. والتي اتفقنا عليها مسبقاً. |