| Não sei se o Mike queria que eu te dissesse isso, mas achei que tens o direito de saber. | Open Subtitles | لا ادري اذا كان مايك يريد مني ان ابلغك ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان تعرفي |
| E estás à espera que eu acredite que nunca estiveste aqui antes? | Open Subtitles | وتتوقع مني ان اصدق انك لم تكن هنا من قبل ؟ |
| Se não querem que eu a roube de vós, então protejam-na adequadamente! | Open Subtitles | اذا كنت لاتريد مني ان ،أخذها معي ،كان يجب عليك حمايتها |
| Bem, até é, se queres que eu encene uma diversão eficaz. | Open Subtitles | انها كذلك اذا اردت مني ان اقوم بعملي بشكل فعال |
| Se queres que te dê apoio noutros encontrozinhos com o Gilroy, vais prestar muita atenção, aqui e agora. | Open Subtitles | انت تريد مني ان ادعمك مرة اخرى لمقابلة جلروي اذا سوف تسمع ما اقول لك الان |
| - Vou começar por lá. - Queres que eu te ajude? | Open Subtitles | سوف ابدأ من هناك هل تريدين مني ان اساعدك ؟ |
| O que queres que eu faça quanto a isso agora? | Open Subtitles | ماذا تريديني مني ان أفعل حول هذا الأمر الآن؟ |
| Não podes esperar que eu me concentre quando a Miranda Cornell vive no fim da tua rua. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تتوقع مني ان أركز عندما تكون ميراندا كورنيل تعيش في أسفل شارعك |
| Ela queria que eu mudasse, mas ela não estava disposta a fazê-lo. | Open Subtitles | لقد ارادت مني ان اتغير ولكنها لم تكن تنوي ان تتغير |
| {\ An8} Acontece porque você quer que eu leve o chefe | Open Subtitles | من الواضح انك تريد مني ان اجعل الرئيس يتضامن معك |
| Ele espera que eu acredite que não está a fodê-la. | Open Subtitles | يتوقع مني ان اصدق انه لا يمارس الجنس معها |
| E por isso você quer que eu o faça ficar. | Open Subtitles | لاتهام لويس وهذا سبب طلبك مني ان ابقيه هنا |
| Quer que eu termine um namoro que você e Mary pediram. | Open Subtitles | تريد مني ان انهي المواعده تلك التي دبرتماها انت وماري؟ |
| Quer que eu peça um carro à sua mãe? | Open Subtitles | اتريدين مني ان اطلب سيارة من اجل والدتك؟ |
| O que espera que eu faça com esta informação? | Open Subtitles | مالذي تتوقع مني ان افعله بهذه المعلومة ؟ |
| Quiseste que eu aproveitasse a lua de mel, e eu aproveitei. | Open Subtitles | لقد اردتي مني ان استمتع بشهر العسل , ولقد استمتعت. |
| Não tinha muitos amigos pessoais com quem passar o tempo. mas esperava-se que eu realizasse esses deveres estabelecidos. | TED | لم يكن لدي العديد من الاصدقاء الشخصيين لقضاء الوقت معهم، ولكن كان متوقع مني ان أؤدي هذه الواجبات المنصوص عليها. |
| Ele é como uma aranha e está à espera que eu decore a teia dele. | Open Subtitles | انه كالعنكبوت ويتوقع مني ان اعيد تزيين شبكته |
| O Mágico Merlin entregou-te a mim quando eras recém-nascido e ordenou que te educasse como meu filho. | Open Subtitles | مرلين, الساحر احضرك لي عندما كنت مولودا حديثا و طلب مني ان اربيك كابني |
| Por que me pediu para o encontrar aqui? No meio do nada. | Open Subtitles | لماذا طلبت مني ان تقابلني هنا, في منتصف من لا مكان؟ |
| "Ainda queres que vá à igreja e ligue à minha mãe." | TED | تريد مني ان اذهب الى الكنيسة وادعو والدتي |
| Um bilhete que a Shawnee Easton disse-me para te dar. | Open Subtitles | فتاة اسمها شوني ايستن طلبت مني ان اعطيك هذه |
| Foi errado da minha parte confrontá-lo sobre levar Rachel a Portland. | Open Subtitles | كانت غلطة مني ان اجابهك بشأن اخذ رايتشل الى بورتلاند |
| Ele quer que lhe leve a mala ou pega fogo à Boathouse. | Open Subtitles | ارادَ مني ان احضرَ لهُ الحقيبة او سيقومُ بإحراق بيتِ القواربِ |
| O que queres que faça, cabeça de motor? | Open Subtitles | مالذي تريد مني ان افعله ، يارئس المحرك ؟ |
| Quer que fique em casa por causa do trânsito? | Open Subtitles | تريدين مني ان ابقى في المنزل بسبب المرور ؟ |