"من ذلك لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não
        
    • mais
        
    Embora não se esqueça: eu sou um católico praticante. Open Subtitles بالرغم من ذلك لا تنسِ إني كاثوليكي متشدّد
    não posso, de boa consciência, fazer parte disto. não posso. Open Subtitles لا يمكننى أن أكون جزءاً من ذلك لا يمكننى
    E se foi mais do que isso, nós não queremos saber. Open Subtitles و إذا كانت أكثر من ذلك لا نريد معرفة شيء
    Tenho que ir escrever isto. não sei o que se passa. Open Subtitles على الذهاب و التحقق من ذلك لا أعرف ماذا يجري
    Embora não ache que a mente da Aria esteja sequer focada nisso. Open Subtitles على الرغم من ذلك لا اتوقع بان عقل اريا موجود معها
    É realmente espantoso, mas não creio ser esta a estatística mais determinante. TED هذا مذهل للغاية, و لكن على الرغم من ذلك لا أعتقد بأنها الإحصائية الأكثر تعبيراً.
    Vamos lá ver. não quero ficar assim... para o resto da minha vida. Open Subtitles إذا دعنا نتحقق من ذلك لا أحب ان أبقى هكذا طوال حياتي
    Agora que já passaram pelo susto, não se fala mais disso. Open Subtitles يجب علينا الخروج من ذلك لا أريد سماع المزيد
    Agora que já cuidamos deste assunto... não quero ouvir mais nada em relação a isso. Open Subtitles يجب علينا الخروج من ذلك لا أريد سماع المزيد
    não há guerra nenhuma... e ninguém quer saber de nós. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين من ذلك لا توجد حرب و لا احد يابه لنا
    Este Chefe diz que crianças mais altas do que isto... não devem aprender a ler. Open Subtitles هذا الزّعيم‏ يقول الأطفال أنبل‏ من ذلك لا يجب أن يتعلّموا القراءة
    Como se sentavam, não faço ideia. Open Subtitles بالرغم من ذلك لا أعرف كيف كانوا يجلسون عليها
    Depois deste tempo todo, de todo este trabalho de repente tenho a sensação que não tenho qualquer controlo sobre nada. Open Subtitles وبعد كل هذا الوقت وبعد كل هذا العمل بدأت فجأة أشعر بأن ليس بيدى أى من ذلك لا شئ
    Eu nunca fui ao dentista, também,... mas eu não tenho que lá ir para saber que não é bom. Open Subtitles أنا لم أذهب لطبيب الأسنان من قبل , وبالرغم من ذلك لا احتاج لان اذهب لأعرف انه دنئ
    Duas garotas foram estranguladas e violadas e você não perde o seu sentido de humor. Open Subtitles فتاتان تم خنقهم و أغتصابهم0 علي الرغم من ذلك لا تزال تمتلك حس الدعابة 0
    "mais do que isto, não posso dizer." Open Subtitles لكن كما أنت قد تعرف أنا الآن هارب من العدالة بل أكثر من ذلك لا أستطيع أن أقول
    Tu sabes perfeitamente que não se podem adiar procedimentos legais. Open Subtitles تعرف أفضل من ذلك. لا يمكنك تأجيل فقط القانونية الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus