Temos de parar de sentir pena de nós próprios. | Open Subtitles | يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا |
Podemos nunca te encontrar, e se calhar devíamos parar de procurar. | Open Subtitles | لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث |
Temos que deixar de estigmatizar doenças e de traumatizar os afligidos. | TED | لا بد أن نتوقف عن وصم المرض والحاق الأذى بالمتضررين. |
A civilização começa quando paramos de correr. Quando vivemos juntos. | Open Subtitles | المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا |
Alguns dizem que ficaremos presos aqui para sempre... mas nunca pararemos de combater para encontrar uma saída. | Open Subtitles | البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد، لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً. |
deixamos de ouvir as músicas dos nossos pais, e passamos a ouvir as músicas dos nossos amigos. | Open Subtitles | نتوقف عن الاستماع للموسيقى التي يضعها والدانا و نبدأ بالاستماع للموسيقى التي يستمع اليها اصدقائنا |
Devíamos parar de gostar de tipos que tentam salvar o mundo. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم |
Olha, temos de parar de nos ver como inimigos. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء |
Eu estava a pensar que nós temos que parar de fazer isso. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر انه يجب علينا ان نتوقف عن فعل هذا. |
Tenho que vos dizer, temos que parar de nos martirizar desta forma. | Open Subtitles | يجب ان اخبركم، يجب ان نتوقف عن ان نعذب انفسنا هكذا |
Será que podemos parar de discutir durante um segundo? | Open Subtitles | بوسعنا ربما أن نتوقف عن الشجار .قليلاً وحسب |
Talvez devas parar de pensar no Malik e no que acontecerá se tudo isto for publicado e... | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن |
Mas enquanto não deixarmos de viver, porque haveremos deixar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Também temos que deixar de criminalizar a doença mental. | TED | و علينا أن نتوقف عن تجريم المرض النفسي |
Só por o Street estar fora não paramos de jogar. | Open Subtitles | ليس فقط أن ستريت هوى للأسفل لا يعني أننا يجب أن نتوقف عن اللعب |
Alguns dizem que ficaremos presos aqui para sempre... mas nunca pararemos de combater para encontrar uma saída. | Open Subtitles | البعض يقول بأننا سوف نبقى هنا للأبد لكننا لن نتوقف عن القتال لأجل الخروج |
E ao longo do tempo, parece que esquecemos isto, ou parece que deixamos de nos preocupar. | TED | وبمرور الزمن، يبدو أننا ننسى هذا، أو يبدو أننا نتوقف عن الاهتمام. |
Um aviso para pararmos de perseguir as naves deles. | Open Subtitles | وهذا تحذير لنا لكي نتوقف عن ملاحقة سفنهم |
A quanto tempo do parto se deve parar com o sexo? | Open Subtitles | أين لحظة الحملِ التي عِنْدَها يجب ان نتوقف عن الجنسِ؟ |
Esperança para que nunca parássemos de procurar o caminho de volta a casa. | Open Subtitles | الأمل لكي لا نتوقف عن البحث عن طريقة للعودة لوطننا |
Então deixemos de conversa e vamos lutar. | Open Subtitles | إذاً, دعنا نتوقف عن التكلم و نبدأ القتال |
Mas isso não quer dizer que Paremos de viver as nossas vidas. | Open Subtitles | لكن لا يعني هذا بأن نتوقف عن ممارسة حياتنا. |
Na verdade ele tinha dinheiro, mas nunca parámos de beber vinho barato. | Open Subtitles | حقيقتاً لقد كان لدينا نقوداً ولكن نحن لم نتوقف عن شرب النبيذ الرخيص. |
Porque não paramos com as perguntinhas e fazemos perguntas de verdade, sim? | Open Subtitles | لمَ لا نتوقف عن هذه الأسئلة المائعة ونسأل أسئلة حقيقية، حسناً؟ |