"وكثير" - Traduction Arabe en Portugais

    • Muitos
        
    • muita
        
    • e muitas
        
    • montes
        
    Todos estes esforços são ótimos, mas estão a trabalhar isoladamente. Muitos deles, infelizmente, têm falta de fundos. TED جميعها جهود رائعة إلا أنها تبقى منفصلة عن بعضها، وكثير منها يعاني من نقص التمويل.
    Muitos pediram a transferência para outra fábrica de amendoins. Open Subtitles وكثير منكم طلب الإنتقال لمصنع فول سوداني آخر
    E Muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. Open Subtitles وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية
    E há muita gente que nem isso pode pagar. TED وكثير من الناس لا يستطيعون حتى تحمل تكلفتها.
    Ou o cérebro que tem sensibilidade e muitas outras coisas que posso fazer. Open Subtitles او الذكاء والحساسيه وكثير من الاشياء التى يمكننى ذكرها
    Muitos "tradies", e montes de homens em geral, não sabem onde ir para conseguirem ajuda. TED عديد من الحرفيين، وكثير من العوام، لا يعرفون بالضرورة كيف يطلبون المساعدة.
    Em meados dos anos 70, numa casa da classe média branca... com gira-discos e Muitos discos pop... se visses os discos, encontravas o "Abbey Road" dos Beatles, Open Subtitles في متوسط السبعينات ، إذا دخلت لبيت . ابيض ، متحرر ،متوسط . بشكل عشوائي ولديهم مشغل اسطوانات ، . وكثير من تسجيلات الروك
    E Muitos de nós sentiu-o no amor, quando os amantes se sentem fundidos. TED وكثير منا يشعر بها في الحب عندما يشعر المحبين بالانصهار.
    Muitos dos grãos de areia na Lua têm este aspeto, e nunca encontraríamos isto na Terra. TED وكثير من حبوب الرمل على سطح القمر تبدو مثل ذلك، ولن تجد ذلك أبدا على الأرض.
    Muitos deles, quase todos, preferem enviar mensagens para os amigos em vez de falar com eles cara a cara. TED وكثير منهم، تقريباً معظمهم،هم عرضة أكثر لتبادل الرسائل مع أصدقائهم من مشاهدتهم وجهاً لوجه.
    Marilyn Monroe é tão bonita no ecrã como era pessoalmente, e Muitos jovens pensam que ela ainda está viva. TED مارلين مونرو كما هي، جميلة كما لو كانت هي حقيقة وكثير من شبابنا يعتقد أنها على قيد الحياة
    (Aplausos) Muitos deles vão ter o prazer de ver essas rãs, que criaram a partir dos ovos e que alimentaram, partir para a natureza protegida e aumentar o número da espécie em perigo de extinção. TED وستكون من دواعي سرورهم، وكثير منهم، لرؤية هذه الضفادع أنها قد ربيت من البيض وساعدوا على تطورها، مساعدة الطبيعة، والخروج إلى البراري المحمية لزيادة عدد الأنواع المهددة بالانقراض هناك في البرية.
    Só podemos dar-lhe analgésicos e muita água, e tem de as expulsar. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو مسكن للألم وكثير من الماء لتُخرجهم
    McCain é um famoso herói de guerra, e muita gente diria explicitamente que ele tem uma história mais americana do que Obama. TED يعد ماكين بطل حرب مشهور وكثير من الناس يقولون صراحةً أن لديه قصة أمريكية أكثر من أوباما.
    Agora tudo o que necessitamos é de um pouco de energon e muita sorte. Open Subtitles الآن كل ما نحتاجة هو قليل من الطاقة وكثير من الحظ
    Se conseguirem isto, testarão-no nas pessoas e muitas pessoas morrerão. Open Subtitles اذا حصلوا عليها ,سيفحصونها سوف يفحصونها على البشر وكثير من الناس سوف يموتون
    e muitas pessoas estão lá, tipo, centenas para testemunhar o milagre que vai fazer amanhã. Open Subtitles وكثير من الناس هناك المئات سيشهدون المعجزة التي سيقوم بها غداً
    Sim. Ou fugiu de duas esposas e muitas dívidas. Open Subtitles أجل، أو أنّه هجر زوجتيه وكثير من القروض الضخمة
    E uma daquelas gigantescas tiras de borracha e montes de garrafas de água. Open Subtitles واحد من كبار الحبال المطاطية وكثير من زجاجات الماء
    Foi uma doença prolongada e montes de dinheiro. Open Subtitles كَانَت رحلة مرض ٍ طويلة وكثير مِنْ المالِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus