| Parecem variar de época para época e de lugar para lugar. | Open Subtitles | الامور تبدو متفاوتة من وقت لآخر و من مكان لآخر |
| Eu queria ter pensado nisso, e de agora em diante, vou fazê-lo. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت فكرت في هذا و من الأن فصاعداً فكرت |
| Vou ligar E é bom para ti que atenda ela. | Open Subtitles | سوف أتصل هناك و من الأفضل أن تجيب الهاتف |
| E é bom que o faças depressa, antes que apareçam outros Manticores. | Open Subtitles | و من الأفضل أن تفعليه بسرعة قبل أن يظهر أي أحد |
| E Quem é que estaria morto se não tivesse que me salvar? | Open Subtitles | و من الذي سيكون ميتاً لو لم يكن له شخصاً ينقذه؟ |
| - Seis meses. - Quem se importa com seis meses? | Open Subtitles | ستة شهور, ستة شهور, و من يأبه بستة شهور؟ |
| - E Quem é o melhor da Costa Leste? | Open Subtitles | و من هون أفضل متنصت على الساحل الشرقي؟ |
| Acima da África do Sul, da Rússia, da China, e da Índia. | TED | تهزم جنوب أفريقيا، ثم روسيا، ثم الصين، و من ثم الهند. |
| e do corredor, mas não se preocupem, não ouvi nenhumas coisas estranhas. | Open Subtitles | أجل و من المدخل ، لكن لا تقلقي لمأكنأستمعلأي من، تعلمين،أشياءمضحكة. |
| Poderia dizer-nos como é que ela entrou aqui, e de onde veio. | Open Subtitles | قد تخبرنا كيف أصبحت هنا و من أين أتت أتعلمين .. |
| Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. | TED | في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت. |
| Olhei para elas, apresentámo-nos, todas disseram o seu nome e de onde eram, e eu disse: "Sou a Sheryl Sandberg e este era o meu sonho". | TED | نظرت إليهن، عرفنا بأنفسنا ، فعرفن بأسمائهن و من أين جئن، فقلت أنا اسمي شيريل ساندبورغ، وهذا كان حلمي. |
| O Inverno está a chegar... E é melhor regressar a casa. | Open Subtitles | الشتاء قادم و من الأفضل لي أن أعود إلى النمزل |
| E é provável que tenha ligação com outras partes do estado. | Open Subtitles | و من المرجح ان لديه روابط بأماكن اخرى فى الولاية |
| És completamente normal, E é um prazer lidar contigo. | Open Subtitles | انت طبيعية بالكامل و من المفرح التعامل معك |
| Quem é que lhe disse que eu levei a cabeça ao taxidermista? | Open Subtitles | لمَ ؟ و من أخبركما أنّي أحضرت الرأس إلى المحنّط ؟ |
| E Quem é que está por detrás disso e porquê? Não sabemos. | Open Subtitles | و من خلف هذا الأمر و لماذا يفعل ذلك لا نعلم |
| Quando finalmente rebentar-- e - Quem sabe - talvez já tenha explodido, afinal, estamos a ver a luz que deixou a estrela há 7500 anos-- será um cataclismo diferente de tudo que já tenhamos visto. | Open Subtitles | عندما ينفجر في الأخير و من يعلم قد يكون بالفعل إنفجر بعد كل شيء, نحن نشاهده بواسطة الضوء الذي غادر النجم منذ |
| - Sei quem roubou as nossas coisas. - Quem? | Open Subtitles | أنا أعرف من يسرق أشياءنا و من هو؟ |
| - Estou com um amigo. - E quem seria ele? | Open Subtitles | انا مع صديق لي و من يكون هذا الصديق؟ |
| - Não é suapra cortar.. - E quem disse que é sua? | Open Subtitles | ــ ليس لك حتى تقوم بخفضه ــ و من الذي قال هو لك؟ |
| Tais pessoas têm o privilégio de sustentar os esforços daqueles que querem tirar a do aprisionamento e da apatia. | Open Subtitles | و من واجبهم أن يساعدوا مجهود هؤلاء الذين يستطيعون رفغ الهند من حالة الخضوع و السكون هذه |
| Ela vinha se esconder aqui dele e do tipo branco. | Open Subtitles | أتت إلى هنا لتختبئ منه و من الرجل الأبيض |