"إلى هذه اللحظة" - Traduction Arabe en Turc

    • bu ana
        
    • Guildford'daki
        
    • bu noktaya getirdi
        
    Yaptığım her şey, verdiğim her karar başıma gelen her kötü ve harika şey beni tam da buraya getirdi, bu ana, senin yanına. Open Subtitles كلّ شيءٍ قمتُ به، وكلّ خيار اتخذته، وكلّ شيءٍ فظيع ورائع حدث لي على الإطلاق، كل ذلك قادني إلى هنا، إلى هذه اللحظة معكِ.
    Gelecekte, bir gün bu ana dönebilirsen, kendini tokatlayacaksın. Open Subtitles ؟ إن عاد مستقبلك إلى هذه اللحظة سوف يصفعك
    Her şey beni bu ana getirdi, bütün hayatım. Open Subtitles كل شيء قادني إلى هذه اللحظة أتعلم ، حياتي كلها
    Temyiz Mahkemesi kararının bozulması gerektiği saptandı. Guildford'daki pub bombalama olayını gerçekleştirdiklerini... itiraf eden IRA üyeleri... bu suçtan dolayı yargılanmadılar. Open Subtitles رجال الجيش الجمهوري الإيرلندي" المتسببون بالتفجير لم يتم تقديمهم للمحاكمة بهذه التهمة ,وهم لايزالون يقبعون بالسجون البريطانية إلى هذه اللحظة
    Tüm hayatım beni bu noktaya getirdi. Open Subtitles حياتي بأكملها أدت إلى هذه اللحظة.
    bu ana gelene kadar zorlu bir süreç geçirdik pek çok tartışma oldu, bazı anlaşmazlıklar oldu. Open Subtitles لقد كانت رحلة صعبة لنصل إلى هذه اللحظة الكثير من المناقشات والقليل من سوء الفهم يسعدني وجودك هنا
    Bence yıllar boyunca aldığımız psikoloji eğitimimiz bizi bu ana getirdi. Open Subtitles وأعتقد أن كل السنوات من التدريب النفسي قد اوصلنا إلى هذه اللحظة
    Uğruna çalıştığımız ve fedakarlık yaptığımız her şey bizi bu ana getirdi. Open Subtitles كل ما عملنا لتحقيقه وكل شيء ضحيّناه أوصلنا إلى هذه اللحظة
    Senin tüm hayatın bizim tüm hayatımız bizi bu ana getirdi. Open Subtitles طول حياتك طول حياتنا كانت تقود إلى هذه اللحظة.
    Kader ve yaşananlar, bizi bu ana geri döndürdü çay fincanının parçalandığı ana. Open Subtitles ،القدر والظروف أعادونا إلى هذه اللحظة لحظة تحطم فنجان الشاي
    Gelecek zamanı inceleyerek, tam bu ana bakarak çok uzun yıllar geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت عدة سنوات أمعن النظر عبر الزمن أنظر إلى هذه اللحظة بالضبط
    Sizi bu ana götüren hayatınızdaki olayları gözünüzde canlandırın. Open Subtitles تصور أحداث حياتك التي أدت بك إلى هذه اللحظة.
    Ama bu ana kadar nasıl bir yaratık olduğunu fark edememişim. Open Subtitles ولكن إلى هذه اللحظة لم اكن اتصور مدى بشاعتك القبيحة
    Onlardan uzaklaşmak için yaptığım her şey beni bu güne getirdi, bu ana. Open Subtitles كلّ شيءٍ فعلته للإبتعاد عنهم... جلبني إلى هذا اليوم، إلى هذه اللحظة بالضبط.
    İkimizin her şeye hükmedeceği bu ana gelmenin tek yolu buydu. Open Subtitles كان هذا السبيل الوحيد لنصل إلى هذه اللحظة حيث يمكننا أنا وأنت أن نمتلك كل شيء
    Binlerce an beni bu ana getirdi. Open Subtitles ملايين اللحضات قادتني إلى هذه اللحظة.
    Temyiz Mahkemesi kararının bozulması gerektiği saptandı. Guildford'daki pub bombalama olayını gerçekleştirdiklerini... itiraf eden IRA üyeleri... bu suçtan dolayı yargılanmadılar. Open Subtitles رجال الجيش الجمهوري الإيرلندي" المتسببون بالتفجير لم يتم تقديمهم للمحاكمة بهذه التهمة ,وهم لايزالون يقبعون بالسجون البريطانية إلى هذه اللحظة
    Her şey beni bu noktaya getirdi. Open Subtitles كل شيء قادني إلى هذه اللحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus