"اتخاذ قرار" - Traduction Arabe en Turc

    • karar vermek
        
    • bir karar
        
    • karar vermemiz
        
    • bir seçim yapmak
        
    • karar verildi
        
    • karar vermeye
        
    • kararı
        
    • karara
        
    • karar vermesi
        
    • karar vermekten
        
    • karar veremeyecek
        
    • karar vermen
        
    Bir karar vermek zorundaydım: Sesi mi çıkarmalı mıydım yoksa sessizliğimi korumalı mıydım? TED وجب علي اتخاذ قرار: هل علي أن أجهر بحديثي أم ألتزم الصمت؟
    Bir karar vermek için çok fazla bilgi. Open Subtitles هناك فقط الكثير من المعلومات و أنت تحتاجين إلى اتخاذ قرار
    O anda, büyükanneme açılmamak için bilinçli bir karar verdiğimi hatırlıyorum. TED الآن، أتذكر اتخاذ قرار واع في تلك اللحظة ألا أزور جدتي.
    Hızlı karar vermemiz istendiğinde kısa yollar aramaya yatkın oluruz. TED عندما يتطلب مننا اتخاذ قرار سريع نلجأ للبحث عن اختصارات.
    Onu korumak veya hayatını kurtarmak arasında bir seçim yapmak zorunda kalabilirsin. Open Subtitles ستضطر إلى اتخاذ قرار بين حماية فتاتك وإنقاذ حياتك
    İlişkimiz karmaşık ve zorlayıcıydı ve 14 yaşında ondan ayrı yaşamam gerektiğine karar verildi. TED كانت علاقتنا معقدة وصعبة، وعندما كنت في الرابعة عشر، تم اتخاذ قرار بأن علي العيش بعيداً عنها.
    Benim için en zor olanı, sana neyi anlatıp neyi anlatmayacağıma karar vermeye çalışmak. Open Subtitles أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه
    Elbette ona hayır dedim. çünkü bu tip bir kararı sadece Yüksek Konsey verebilir ve ben de Yüksek Konsey'de olduğuma göre, bunu bilirdim, değil mi? Open Subtitles لأن المجلس الأعلى فقط من يستطيع اتخاذ قرار كهذا.. وبما أنني في المجلس الأعلى، فلكنت سأدري بشأن هذا. صحيح؟
    Seni acele ettirmekten nefret ediyorum sam ama... Bu konuda bir karara varmalıyız, Open Subtitles سام ،انظري، أكره إستعجالك ، لكن يجب علينا اتخاذ قرار حول هذا.
    Bu sahnede bir gencin soy ağacımızın bir yerlerinde sülalemizin bir noktasında yürek burkan bir karar vermesi gerekti. TED إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد.
    bir karar vermekten kaçinmak için elinden gelen her seyi yapiyorsun. Open Subtitles لقد كل ما استطعت لتجنّب اتخاذ قرار.
    Kusura bakma. Sanırım burada karar veremeyecek kadar aptalım. Open Subtitles انا آسف، اظن أننى غبياً جداً لأساعد فى اتخاذ قرار هنا
    Sağlık görevlileri çok zor bir karar vermek zorundaydılar ve şüphesiz, güzel kavunlu, seksi çıtırı seçtiler. Open Subtitles وكان على المسعفين اتخاذ قرار صعب وكما يبدو اختاروا الفتاة الجميلة
    Ama bazen bir karar vermemek, karar vermek demektir. Open Subtitles ولكن فى بعض الاحيان يكون عدم اتخاذ قرار فى حد ذاته قرار
    Ama hayatımın geri kalanında her sene Noel'i hanginizle, Şükran Günü'nü hanginizle kutlayacağıma playoff'lara kiminle gideceğime karar vermek zorundayım. Open Subtitles لكن في كل عام لبقية حياتي، لا بد لي من اتخاذ قرار مع من اقضي عيد الميلاد، مع من اقضي عيد الشكر
    Aslında, bu hafta sonuna kadar bir karar vermem gerekiyor. Open Subtitles في الواقع، يجب عليّ اتخاذ قرار نهائي بشأنه هذا الأسبوع.
    Bu noktada, okuldaki kadro bir karar vermeliydi. TED في هذه المرحلة، كان يتوجب على الموظفين في المدرسة اتخاذ قرار.
    Bilemiyorum. Çok kısa zamanda bir karar vermemiz lazım. Söyle ona. Open Subtitles حسنا انا لا اعرف,اخبره ان ذلك باكر جدا على اتخاذ قرار مثل هذا
    Çağrı cihazınızı açmadınız. Çabucak karar vermemiz gerekiyordu Open Subtitles أسمعي , انت لم تجيبي على النداء واضطررنا الى اتخاذ قرار سريع
    Sonra bir seçim yapmak isteyebilirsin, Hiccup. Open Subtitles عليك اتخاذ قرار بسرعة يا هيكاب
    Beni dinle, bir seçim yapmak zorundasın. Open Subtitles إستمع إلي ، إن كان عليك اتخاذ قرار
    Kardeşim, buna çok uzun zaman önce karar verildi, farklı kesimler için farklı başarılar. Open Subtitles اخي ، لقد تم اتخاذ قرار منذ وقت طويل اعمال مختلفة لفرق مختلفة
    Gift, öyle karar vermeye, nasıl cesaret ediyorsun? Open Subtitles جيفت .. كيف تجرئت علي اتخاذ قرار غبي كهذا ؟
    Evet, tatlım. Zahmet olmazsa. CDC ile birlikte yapılan çalışmalarda teşhis konulduktan sonra uçağın yakılması kararı alındı. Open Subtitles نعم عزيزتي هل تمانعين ؟ تم اتخاذ قرار بحرق الطائرة..
    Lucas konusunda bir karara varması gereken kişi ben değilim. Open Subtitles لست انا التي يجب عليها اتخاذ قرار اتجاه لوكاس
    Düzgün bir adam. Ölürse bel soğukluğundan ölür. Birinin zor bir karar vermesi gerekiyor ama. Open Subtitles رجل محترم شخص ما عليه اتخاذ قرار صعب هنا
    Ne zaman zor bir karar vermekten korktum? Open Subtitles متى كنت غير قادرا على اتخاذ قرار صعب ؟
    Ama bir dadı konusunda karar veremeyecek miyim? Open Subtitles ولا يمكننى اتخاذ قرار بشأن مربيه؟
    - Bugün karar vermen gerekmiyor, değil mi? - Hayır. Open Subtitles ـ ليس من الضروري اتخاذ قرار اليوم ، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus