"الآن إن" - Traduction Arabe en Turc

    • şu anda
        
    • şimdi
        
    • Şimdi eğer
        
    - şu anda nefret seksi yapmayacaksak eğer ne yapacağız? Open Subtitles ما الذي سنفعله الآن إن لم نستطع ممارسة جنس الكراهيه
    - Sadece kalabalığa sesleniyordum. - Peki şu anda ne yapıyorsunuz? Open Subtitles أنا كنت أغازل مشاعر الناس فقط وماذا تفعل الآن إن لم يكن مغازلة؟
    - Sadece kalabalığa sesleniyordum. - Peki şu anda ne yapıyorsunuz? Open Subtitles أنا كنت أغازل مشاعر الناس فقط وماذا تفعل الآن إن لم يكن مغازلة؟
    şimdi de konu hakkında uzman oldun. Kalçalarınız birbirine değiyor. Open Subtitles إنك موضوع التجربة الآن إن الفتية مجتمعون على الهضبة اللعينة
    şimdi eğer bir eş bulup ona yaklaşabilirsek kafasının içine girmeni isteyeceğim. Open Subtitles الآن , إن وجدنا تطابق سيمكنناأننقتربمنه , سأحتاجك كي تدخل إلى رأسه
    CA: Yani şimdi, eğer evle iş arasında kısa bir yolculuk yaparsan sürersin, geri gelirsin, evde şarj edersin. TED ك أ: أعتقد أنه الآن إن كانت لديك رحلة قصيرة فيمكنك القيادة ثم العودة وشحنها في المنزل
    şu anda sizin aklınıza gelmese de mutlaka biri soruyordur: Open Subtitles إحدى الأسئلة التي تأتيني تقريبا على الدوام وتدور غالب الظن على بال أحدهم الآن إن لم يكن على بالك
    O, o şu anda tertemiz, eğer.. tutmak istersen. Open Subtitles لقد تمّ تنظيفه تماماً الآن إن كنتِ تريدين حمله
    Dinle, bekle. Bunu şu anda yapamam. Bu babamın cenazesi. Open Subtitles انتظري، لا يمكنني فعل هذا الآن إن جنازة والدي
    O e-postalarda yazan cümlelerden birini bile şu anda burada okusam kanalınız kapanır. Open Subtitles نحن على التلفاز الآن. إن قرأت جزءاً من هذه الرسائل
    şu anda beynimi yakacak olmasa gözlerimi devirirdim bu dediğine. Open Subtitles كنت لألف عيناى بقوة الآن إن لم يكن هذا يحرق فى دماغى
    "İlgileniyorsanız, şu anda hatta." Open Subtitles إنه يعمل الآن إن كنت مهتماً يا سيدي
    Evet, marinayı artık canlı olarak izleyebilirsin. İstiyorsan şimdi bile. Open Subtitles أجل، بمقدورك مشاهدة البثّ المصوّر لحوض السفن الآن إن شئت
    şimdi lütfen, birazdan gelecek olan eleştirim için konu belirlememe yardımcı ol. Open Subtitles بالكاد أصبحت صحيحة ثانيةً الآن إن سمحتِ، رجاءً ساعديني في اختيار موضوع..
    şimdi bıraksam ne olacak ki? Bir seneye ölmüş olacağım. Open Subtitles ما فائدة التوقف الآن إن كنت سأموت خلال عام ؟
    şimdi buna bakıp, bir dakika günümüzün çiplerine bakarsak silikon çiplerin içine bakamayız çünkü çok küçükler TED الآن إن نظرنا إلى هذا، وتوقفنا لدقيقة، وفكرنا في الرقائق اليوم، لا نستطيع النظر داخل رقاقة سيليكون. فهي غاية في الدقة.
    Ama şimdi, eğer bu kızı öpemezsen, korkarım ki hastalıktan bahsediyoruz. Open Subtitles ولكن الآن إن عجزت عن تقبيل تلك الفتاة، أخشى أنك متوجه إلى خلل نفسي.
    şimdi; eğer gizli bir mesaj varsa muhtemelen sağ üst köşedeki bir sembolle işaretlenmiştir. Open Subtitles الآن , إن كانت هناك رسالة مخفية هو على الأرجح سيظهر برموز في الزاوية اليمنى العليا
    şimdi eğer bu evi havaya uçurursam annene ve babana nazik davranacağına ve onlara önem vereceğine dair söz verir misin? Open Subtitles الآن إن فجرت هذا المنزل هل تعدوني بأن تحسنوا سلوككم و تطيعوا والديكما؟
    şimdi, eğer duş alacaksanız kazandaki isleri temizlemek ve onu küle yatırmak zorundasınız. Open Subtitles الآن, إن استحميت تنظف الدخان الأسود من المدفئة تضع الرماد في الحفرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus