"الا اذا كان" - Traduction Arabe en Turc

    • olmadığı sürece
        
    • Tabi eğer
        
    • olmasaydı
        
    Derisi bizden ince olmadığı sürece, bu piçe bir zararı olmaz. Open Subtitles هذا لن يدمر المخلوق الا اذا كان جلدة اخف من جلدنا
    İyi bir sebep olmadığı sürece seni kazıklamayacağımı biliyorsun. Open Subtitles انت تعلمى اننى لا اريد ازعاجك الا اذا كان يوجد سبب جيد
    İyi bir sebep olmadığı sürece seni kazıklamayacağımı biliyorsun. Open Subtitles انت تعلمى اننى لا اريد ازعاجك الا اذا كان يوجد سبب جيد
    Tabi eğer Sholto'nun varisi yaptıklarını telafi etmek istiyorsa ve bu gizemle ilgili bir şey biliyorsa ayrı. Open Subtitles بدات ترسل فور وفاه شولتو الا اذا كان وريث شولتو يعرف شيىء ما عن اللغز
    Anlamıyorum. Tabi eğer endişelendiği bir şey varsa... Open Subtitles انا لن احصل عليه الا اذا كان هناك شيئا تخشاه
    Eğer silah zoruyla olmasaydı, orijinal Tori Birch marka bir çantadan vazgeçeceğimi gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقدين انني سوف اجعل شخص ما يسرق حقيبتي التوري بريتش الا اذا كان يهددني بسلاح؟
    Deli olmadığı sürece kim yapar ki böyle bir şeyi? Open Subtitles كيف من الممكن ان يفعل احدهم هذا الا اذا كان مجنون
    Çok büyük bir olay olmadığı sürece, koruma detaylarını gizlemezler. Open Subtitles انهم لا يخفون تفاصيل عمليات الحمايه الا اذا كان الامر مهماً
    Sizi doğru düzgün tanımıyorum, ve işle ilgili olmadığı sürece sizinle konuşmak zorunda değilim. Open Subtitles بالكاد اعرفكما ولست مضطرة لاتكلم معكما الا اذا كان بشأن العمل
    Gerçek olmadığı sürece kafam rahat etmiyordu. Open Subtitles وكأني لا أستطيع الاستمتاع بالأمر ، الا اذا كان حقيقياً
    Eğer söyleyeceğin bir şey varsa, söyle sıkıcı olmadığı sürece. Open Subtitles اذا كان لديك شيء تريد قوله ,فقط قله الا اذا كان ممل
    Onlarla alakan olmadığı sürece bunun olacağını nereden bilebilirdin? Open Subtitles كيف من الممكن ان تعلمى ان هذا كان سيحدث الا اذا كان لك علاقه بحدوثه 11 00: 00:
    Şu kapıdan giren ilk kişinin kamburu ve Notre Dame'de ikinci bir evi olmadığı sürece ben de kendimi pek iyimser hissedemem! Open Subtitles نعم , حسنا, الا اذا كان الشخص الذي سيأتي من هذا الباب احدب ولديه ومنزل اخر في (نوتردام) (نوتردام: حي في باريس بني به اول كنيسة في فرنسا)
    Tabi eğer not defteri bizde değilse. Open Subtitles الا اذا كان لدينا دفتر ملاحظاتها مهلا,انتظري
    Tabi eğer bizi kurtaracak cesaretin ve merhametin yoksa. Open Subtitles الا اذا كان لديكى الشجاعة النعمة
    Tabi eğer Joel şu biftek yemeyen New York'lu kişilerdense değilse. Open Subtitles الا اذا كان جويل احدسكان نيويورك اللذين لا ياكلون اللحم وعندها ذلك سيصبح...
    Tabi eğer bu çok gerekli değilse. Open Subtitles الا اذا كان امرا مهما.
    Çöpçatanlık yaptığın bir sır olmadığına göre, aklında uygun başka biri olmasaydı bu adımı atmayacağını farz ediyorum. Open Subtitles مثل ماانك لم تجعلي امر التوفيق هذا سرا وافترض انك لم تتحذي هذه الخطوة الجرئية الا اذا كان لديك شخص اخر مناسب
    İşin gerçeği Edward Darby senin elinde bir koz olmasaydı bu anlaşmayı yapmazdı. Open Subtitles الحقيقة هي ان ادووارد داربي لن يقوم بعمل هذه الصفقة الا اذا كان لديك نفوذ و تعلم ان داربي لا يمكن ان يخسر
    Ve o olmasaydı eminim ki şu an burda dikiliyor olamazdım. Open Subtitles وانني متاكده تماما اننا لن نكون واقفين هنا ... . الا اذا كان من اجلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus