"القاحلة" - Traduction Arabe en Turc

    • çorak
        
    • kurak
        
    • kıraç
        
    • verimsiz
        
    Bu çorak arazi, aslında bir yeraltı harikalar diyarının üzerinde. Open Subtitles أسفل هذه الأرض القاحلة ، يقع عالم عجيب تحت الأرض.
    Bu çorak topraklar hakkında bir sürü hikâye anlatılır. Şeytan... Open Subtitles ..الناس يخبرون قصصاً عديدة عن الأرض القاحلة :
    Hüzünlü, çorak ve ıssız görünüşü çok dokunaklı. Open Subtitles يهز المشاعر بسبب الصمت الانهائيّ والنظرة المهجورة القاحلة الكئيبة
    Sıcak su kaynakları ve gayzerler taşlık ve kurak zemninden kaynayarak patladılar. Open Subtitles الينابيع الساخنة و السخانات التي تغلي عبر المناظر الطبيعية الصخرية و القاحلة.
    Mikrobiyal toplulukların yaşadığı her biri farklı olan habitatlara sahibiz derimizin kurak çöllerinden dudaklarımız üzerindeki köylere, ağızlarımızdaki şehirlere kadar. TED كل جسم هو مسكن مختلف لمجتمعات الميكروبات: من الصحاري القاحلة بجلودنا، للقرى على شفاهنا، والمدن في أفواهنا.
    Sadece burada, Nil'in taşkın ovası boyunca çölün ısısı yumuşatılır ve kıraç kum zengin çiftliğe dönüşür. Open Subtitles أقيمت على ضفافه فبفضل النيل أصبحت الصحراء القائظة الطف جواً وتحولت الرمال القاحلة إلى تربة زراعية خصبة
    Oysa bir sürü ayı, bu çorak görünümlü uçurumlarda toplanıyor gibi. Open Subtitles بالرغم من ذلك ، يبدو أنهم يتجمعون في بعض الأعداد علي هذه المنحدرات القاحلة.
    Göller ve nehirler kurudu. Ormanlar çöle dönüştü. Ve bütün kıtalar çorak arazilerden başka bir şey değildi. Open Subtitles البحيرات والأنهار جفّفتَا، أصبحتْ غاباتَ الصحاري، وقارات كاملة تُحوّلتْ للا شيءِ أكثر مِنْ الأراضي المُقفَرّة القاحلة
    Bir uygarlığın böyle çorak bir adada gelişmesini hayal etmek zor fakat o ada eskiden böyle değildi. Open Subtitles من الصعب التخيل بأن حضارة ازدهرت ذات يوم على مثل هذه الجزيرة القاحلة و لكنها لم تكن دوماً هكذا
    Eğer bu çorak arazide hepsini yetiştirmek istiyorsa sürünün tamamının yardımına ihtiyacı olacak. Open Subtitles ولكن إن أرادت ان تربيهم في هذه الأرض القاحلة ستحتاج العون من الجماعة بأكملها
    Kızıl gök, okyanuslarınızı iyileştirecek çorak arazilerinizi verimli kılacak ve küresel ısınmayı tersine döndürecek. Open Subtitles فالسماءُ الحمراءُ ستُشفي محيطاتكم. و تُخصّب أراضيكم القاحلة. و تعكس ظاهرةَ الاحترارِ العالميّ.
    Şimdi oyuncular, umutsuz ve çorak topraklarda geçen çok tehlikeli bir göreve hazır olun. Open Subtitles و الان ايها اللاعبان استعدا للرحلة الحاسمة في الأراضي الجرداء القاحلة
    Bu çorak arazilerde yaşamak çok zordur. Open Subtitles هذه التضاريس القاحلة مكاناً يصعب العيش فيه،
    Seninle görüştükten sonra, bütün gece çorak çöllerdeydim, hala yatıyorum. Open Subtitles أين أنت بحق الجحيم ؟ منذ أن رأيتك لم اتوقف عن التحليق مستلقيـا في الصحراء القاحلة طوال الليل
    Ram amcam, eğer intikam almazsak çorak çöller bile çiçek açar, derdi. Open Subtitles يقول عمي رام ، اذا تركنا الثأر فستزهر الصحراء القاحلة
    Yağmurormanları genellikle, tüm ufka yayılan... geniş, kurak topraklarla komşudur. Open Subtitles هطول الأمطار أخيراً، كان سبباً لرفع أسعار الأراضي القاحلة التي تصل إلى الأفق من جميع الجهات
    Dünyada yarı kurak bölgelerde yağmurla oluşan göletlerde yaşayan organlzmalar var. Open Subtitles في المناطق القاحلة علي الارض، يوجد كائنات معينه تعيش في برك صغيرة والتي تكونت من الامطار السنويه
    Birkaç gün içinde kurak alanlar yeşil taze otlara dönüşür. Open Subtitles ،خلال أيّام العشب الجديد يحوّل السهول القاحلة إلى مراعي نضرة التي ستُغري القطعان للعودة
    Aylardır kurak çölün kokusundan başka bir şey duymadılar. Open Subtitles لشهور، لم يعرفو غير رائحة الصحراء القاحلة
    O kıraç tepede fazla yiyecek kalmamıştır. Open Subtitles لابد وأنه لم يعد لديهم ما يكفي من طعام على تلك القمة القاحلة
    verimsiz gezegenleri yaşanabilir kılar. Open Subtitles يستعمل ليجعل الكواكب القاحلة قابلة للعيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus