"تجف" - Traduction Arabe en Turc

    • kurumadı
        
    • kuruyana
        
    • kurumaya
        
    • kuruyor
        
    • kuru
        
    • Kuruması
        
    • kurumuş
        
    • kurumamış
        
    • kurur
        
    • Kuruyup
        
    • kurumadan
        
    • kuruyunca
        
    • Kurumasını
        
    • ıslak
        
    • kuruyken
        
    Sana temiz elbise hazırladım. Seninkiler daha kurumadı. Open Subtitles لديك بعض الملابس النظيفة، ملابسك لم تجف بعد
    Tek yapacağın, elbiselerini değiştirip ıslak olanları kuruyana kadar saklamak. Open Subtitles كل ما عليكِ هو أن تبدلي ثيابكِ وتخفي الملابس المبتلة حتى تجف
    Beklenmedik biçimde, karaya oturmuş hayvanlar kurumaya bırakılıyor. Open Subtitles وبشكل مفاجىء, الحيوانات ممكن ان تترك في العراء, إذا لم تجف بعد
    Sonra sprey kuruyor. Toza dönüşüyor. TED ومن ثم تجف هذه الرغوة لكي تتحول إلى بودرة
    Hava kuru iken çekirgeler kendi yollarına giden mutlu bireyler. Open Subtitles عندما تجف الجراد يسير فى طريقه الخاص و يسعد الناس
    Eğer paramızı kaybedersek, yeğenini Kuruması için dışarı asarız, Jimbo. Open Subtitles اذا خسرنا المال بسبب أبن أخيك فأننا سنعلَقك حتَى تجف لا تقلقوا.
    Evet, kurumuş eski fotoğraflardan bazılarını asarak başlayabilirsin. Open Subtitles أجل، يمكن أن تبدأي بتعليق بعض الصور القديمة لكي تجف
    Mürekkepten. Bu demir pası renginde olup her renk periyoda uyuyor ama daha kurumamış. Open Subtitles أنه الحبر، هذه ألوان الحديد المختلطة لتناسب هذه الفترة، ولكنها لم تجف بعد
    Sana temiz elbise hazırladım. Seninkiler daha kurumadı. Open Subtitles ، لديك بعض الملابس النظيفة ملابسك لم تجف بعد
    Sana temiz elbiseler hazırladım. Seninkiler daha kurumadı. Open Subtitles ، لديك بعض الملابس النظيفة ملابسك لم تجف بعد
    Yollar kuruyana kadar bekleyip Arretium üzerinden güneye, sonra da Roma'ya yürüyeceğiz. Open Subtitles سنتظر حتى تجف الطرق و بعدها نزحف جنوباً نحو أريتيوم و منها إلى روما
    Tamamen kuruyana kadar çıkarma. Open Subtitles لاتنزعي المعطف عنكِ ، حتى تجف ملابسكِ بأكملها
    Dünyamızdaki küresel ısınma arttıkça bu ormanlar da kurumaya başlayacak. Open Subtitles و حيث أن مناخنا يتغير، فهناك دلائل على هذا فقد بدأت هذه الغابات تجف
    Şimdiden kurumaya başladıysa, 50 yaşına kadar bekle. Open Subtitles تظنين بأن أجزاء تجف الآن إنتظري حتى تبلغي الخمسين
    su sürekli yeni kanallar açıyor. Bazıları kuruyor, yenileri yapılıyor. TED مع تغييرات المد والجزر والجو، فبعض الأشياء قد تجف وبعض الأشياء تتكون من جديد.
    Beni kulübeye taşıdı ve ertesi sabah uyandığımda, soyunmuştum, ve bana kuru elbise verdi. Open Subtitles انة هو. حملني الي هذا الكوخ وعندما إستيقظت في الصباح التالي، كنت عارية لقد وضع ملابسي في خارج لكي تجف.
    Bu da Kuruması için kabaca 50 yıl demek. Open Subtitles ، تدمج الصبغات بزيت الكتان . والتي يتطلب 50 سنة لكي تجف
    Bir veya ... iki saniye, o zaman parmaklarım kurumuş olacak. Open Subtitles فقط ثانية أو ثانيتين وأظافري سوف تجف
    Sanırım kanatlarım yeterince kurumamış, Küçük Hanım. Open Subtitles اعتقد بان اجنحتي لم تجف بعد . ياانستي الصغيره
    Kalemleri kullanmadığımız zaman kapağını kapatalım yoksa kurur. Open Subtitles وحينما لا تكونون تستعملون القلم ارجوكم ضعوا الغطاء عليه لانها من الممكن ان تجف
    Bu arkadaşlığınız ve bu ilişkiniz asla Kuruyup sona da ermeyez. TED وهذا هو الرفيق ، وهذه هي العلاقة التي لن تجف.
    Donmuş muzlar çikolatada bekletiliyor ve iyice kurumadan... onları pirinç patlaklarında yuvarlıyorsun. Open Subtitles إنها عبارة عن موز مجمد مغمور في شوكولاتة ساخنة، ثم قبل أن تجف تماما... ثم تُغمر في كريسبي الأرز بسرعة شديدة
    Gölet kuruyunca yaşayamaz, ama ölmezler de. Open Subtitles وعندما تجف هذه البرك هذه الكائنات لا تستطيع الحياه
    Biliyorum resmin Kurumasını izlemek gibi geliyor ama gerçekten oldukça garip şeyler yapıyor; izlemeye değer. TED أعلم أن هذا يبدو قليلاً مثل مشاهدة الدهان وهو يجف، ولكن القهوة تفعل أشياء غريبة جداً وهي تجف فهي تستحق المشاهدة.
    Onun bacak arası hala ıslak. Open Subtitles حتى إنك لم تجف منك بعد العاهرة ذهبت مع شخص آخر
    Hindistan'ın yolları, kuruyken içine çekermiş. Open Subtitles كما تعرف الطرق سيئة عندما تجف, صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus