| Kapıları kilitle ve telefonlara cevap verme... ..ve yatağın altına gir. | Open Subtitles | أغلقي الباب و لا تردي على الهاتف و اختبئي تحت السرير |
| Kardeşin aradı ve kaç gündür telefonlara cevap vermediğini söyledi. | Open Subtitles | أختك إتصلت، قالت بأنك لم تردي على الهاتف منذ أيام |
| Hemen cevap vermenizi beklemiyorum elbette, ama ben size teklifi yine de sunayım. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أتوقع منك أن تردي علي فوراً لكني أرغب بتقديم العرض |
| Altı ay. Telefonlarıma cevap vermek için çok mu iyisin? | Open Subtitles | ست أشهر هل أنتِ أفضل من أن تردي على مكالماتي؟ |
| Sana kaç defa söyleyeceğim ben yokken telefonu açma diye! | Open Subtitles | كم مرة قلت لك ألا تردي على الهاتف وأنا بالخارج؟ |
| Yarın sabaha kadar o mesaja cevap vermeyeceğine söz ver. | Open Subtitles | عديني أنكٍ لن تردي على تلك الرسالة حتى صباح الغد |
| Sana yazdığımda ise sıklıkla cevap yazmıyordun. | Open Subtitles | عندما بدأت بالكتابة لكِ لم تردي على رسائلي |
| - Evet, Ön kapıda. Bir saksının içine koymuştum. Niçin cevap vermedin? | Open Subtitles | أجل تركته في مزهرية عند الباب لماذا لم تردي ؟ |
| New York'a taşın, manken ol, telefonlarına cevap verme. | Open Subtitles | الرحيل إلى نيويورك، تصبحين عارضة أزياء ولا تردي علي مكالماته الهاتفيةَ |
| Telefon mesajlarına cevap versen iyi olur. | Open Subtitles | تعلمين من الأفضل ان تردي على بعض المكالمات على هاتفك |
| Telefonlarıma cevap vermiyorsun şimdi de beni yolda görmezden mi geliyorsun? | Open Subtitles | لا تردي على مكالماتي أولاً و الآن تتظاهرين بعدم رؤيتي |
| Alo? Bayan Allah'ın Cezası! 200 mesajıma neden cevap vermedin, çabuk söyle! | Open Subtitles | أيها اللعينة لماذا لم تردي على أي من مكالماتي؟ |
| cevap veremeyecek kadar meşgulsün sanıyordum. | Open Subtitles | حسناً, ظننت أنكِ مشغوله للغايه حتى تردي عليها |
| Neden mesajıma cevap vermedin? | Open Subtitles | لماذا لم تردي على أي من رسائلي؟ لقد انفصلنا |
| Onunla beraberdin, telefonuna bu yüzden cevap vermedin hafta sonu. | Open Subtitles | لقد كنت معه لهذا السبب لم تردي علي المحمول في العطله |
| Telefona istediğin kadar cevap verme ama inan bana başın büyük belada yaşlı kadın. | Open Subtitles | يمكنكِ ألا تردي على مكالماتكِ كما تريدين ولكن ثقي في أيتها المرأة العجوز أنتِ في ورطة كبيرة |
| Telefonlarıma cevap vermedin. Bebek doktoruyla ilk randevuma gelmelisin. Neler oluyor? | Open Subtitles | لم تردي على أي من أي من إتصالاتي تعالي إلى أول موعد لدكتور الأطفال |
| Cebine cevap vermelisin. Seni dünden beri arıyorum. | Open Subtitles | كان يجب ان تردي على مكالماتي , كنت اتصل بك من الامس |
| Hiç bir e-postama cevap vermedin? İyi misin? | Open Subtitles | لم تردي على أي من رسائلي الإلكترونية هل أنت بخير؟ |
| Sana kaç defa söyleyeceğim ben yokken telefonu açma diye! | Open Subtitles | كم مرة قلت لك ألا تردي على الهاتف وأنا بالخارج؟ |
| Yapmak zorundaydım. Telefonlarımı açmadın. | Open Subtitles | إضطررت لذلك , فأنتِ لم تردي على إتصالاتي |
| Bir kez bile geri aramadın. Buralardayken bir merhaba derim diye düşündüm. | Open Subtitles | لم تردي مرة واحده فكرت بان اتي الى هنا و اقول مرحبا كنت هنا |