| sonra devam etti ve bana dönerek dedi ki, "Sen Amerikalısın, | TED | واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي |
| sonra hayvan açık havada tasmayla dolaşmayı ve hedef saptamayı öğrenir. | TED | ثم يتعلم الحيوان على المشي بمقود في العراء والبحث عن الأهداف. |
| Ve daha sonra, ona Moss Hart hakkında konuşurken, dedim ki,... ...tanıştığınız zaman onun kim olduğunu biliyor muydunuz, | TED | ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو، |
| O zaman, eve, içeriye gelmemi söyledi... onarılacak bir kapı varmış. | Open Subtitles | ثم قالت : تعال إلى المنزل هناك باب يحتاج إلى تصليح |
| Bu bideyi de birileri vermişti, ben de onu kullandım. | TED | ثم أعطانى شخص ما مغسلة مرحاض، فأصبح هناك مغسلة للمرحاض. |
| Daha sonra radyolog ve patolog, bazen de adli tıp uzmanı bir araya gelirler ve çıkan verilere bakarlar. | TED | ومن يقوم اخصائي الاشعة مع الطبيب الشرعي واحيانا عالم ادلة جنائية بالنظر الى المعلومات الظاهرة ومن ثم يجلسون سوية |
| Benim de yapmaya çalıştığım buydu Alex. Öyleyse oradaki ne Matt? | Open Subtitles | ذلك ما أنا كنت أحاول أن أفعله ثم ماذا حدث هناك؟ |
| O halde silahlarınızı indirin, ben de size merhametli davranırım. | Open Subtitles | ثم رمى سلاحه الخاص، وسوف أرى أن يعامل جيدا أنت. |
| Yemek atıklarımı iç bir malzemeye dönüstürmek için bunların içine koydum. ki böylece saklayabiliyor ve sonra gübre haline getirilebiliyorum. | TED | أضع مخلفات الطعام في هذا المجفف، الذي يحول الطعام إلي مادة داخلية، أستطيع تخزينها ثم أحولها لسماد في وقت لاحق. |
| Daha sonra, bir araya gelmeden önce bazı kurallar belirleyin. | TED | ومن ثم اجتمعوا معاً اتفقوا على قواعد حوار اساسية .. |
| Daha sonra bunu hücrelerine parçalarız, ve bu hücreleri vücut dışında çoğaltırız. | TED | ثم نقوم بفصل هذه الخلايا عن بعضها البعض، ونقوم بزراعتها خارج الجسم. |
| Anestezi uygulanır, cerrah işine yapar -- dikişleri atıldıkktan sonra, kadın odasına yollanır. | TED | وتم تخديرها ومن ثم اجراء عملية لها واعيدت الى غرفتها من اجل النقاهة |
| O zaman, eve, içeriye gelmemi söyledi... onarılacak bir kapı varmış. | Open Subtitles | ثم قالت : تعال إلى المنزل هناك باب يحتاج إلى تصليح |
| O zaman bunları kurulayacağım, pudralayacağım ve ısınana kadar ovacağım. | Open Subtitles | ثم سأنشفهم, وأضع عليها البودرة ثم سأفركها لكي تصبح دافئة |
| O zaman büyük zorlukla söylemeye çalıştığı şeyi işittim, fısıldayarak söylüyordu. | Open Subtitles | ثم سمعت كلمة كان يحاول أن يقولها ، كهمس ناعم وخفيف. |
| O zaman da gemi batar. Ya EMS'nin yeniden bileşmesi? | Open Subtitles | ثم تغرق السفينة ماذا عن تهجين إى إم إس ؟ |
| Ama o zaman Bay Rucastle,Londradan kızını taklit etmesi için Bayan Hunter'ı getirdi. | Open Subtitles | ثم احضر السيد روكاسيل , الانسة هنتر من لندن لكى تمثل شخصية ابنته |
| Sonunda zamanımız olduğunda ise, ne paramız, ne de sağlığımız kalmıştır. | TED | ثم أخيرا عندما نمتلك الوقت، نكون بلا مال و لا صحة. |
| Bir de buralarda yaşayan, benimle iş kurmak isteyen insanlar var mı? | TED | ثم هل هناك أناس ممن يسكنون هذا المكان يرغبون بإقامة أعمال معي؟ |
| İlki, kenarı 100 kilometre olan bir üçgen, 100 kilometrelik mesafede, bütün bu şeyi 50 kilometrede de tekrarladık. | TED | أولًا، على مثلث بطول 100 كلم؛ وعلى بعد 100 كلم؛ ثم قمنا بالعملية برمتها ثانيةً على بعد 50 كلم. |
| Öyleyse şelasyon tedavimiz hasar verecekti çünkü çok fazla birikim oluştu. | Open Subtitles | ومن ثم فان الاستخلاب سيسبب خرابا لأنه يحمل الكثير من الامور |
| O halde bu zorlu görevi karısı adına bitirmesini isteyelim. | Open Subtitles | ثم دعونا نطلب منه إنهاء هذا التحدي من أجل زوجته |
| ardından oturursunuz ve kısa bir süre beklersiniz, çünkü ordudasınızdır. | TED | ومن ثم تجلس .. وتنتظر قليلاً وهكذا دوما في الجيش |
| sonrasında deri hücreleri izole edip bir hücre kültürü besiyerinde çoğalmalarını sağlıyoruz. | TED | ثم نقوم بعزل خلايا الجلد و نقوم بمكاثرتها في وسط مستنبت للخلايا. |
| İşiniz bittiğinde vücudu geri getirebilirsiniz ve bir dahaki seansa hazır olur. | TED | لذلك عندما تنتهي، يمكنك اعادة الجسم ومن ثم يكون جاهزا لجلسة أخرى. |
| Malagasy'de iki yıl acımasız işkenceler, ve sonunda onun inanılmaz kaçışının zorlukları. | Open Subtitles | ثم عامين من المعاملة الوحشية في مدغشقر وأخيرا معاناة صعوبة هروبه المكلف |