Fakat kaçarken bile, silah arkadaşlarını kurtarmak için birkaç İskit öldürmeyi başardı. | TED | لكن حتى عند هروبه تمكن من ذبح بعض السكيثيين وأنقذ بعض الرفاق. |
Ama diyorum ki şu açılan kapı bile hâlâ gerçek dışı sanki. | Open Subtitles | ولكن أعني حتى عند إنفتاح الباب لازال الأمر بغاية الوهمية بالنسبة لي |
Durum bundan ibaret değilse, hayattaki gelişmeler başkalarının kararlarından bağımsızsa bile yine de senin niyetini anlamak için evrenin gönderdiği | Open Subtitles | حتى عند عدم حدوث ذلك، وحين تكون أحداث الحياة غير متصلة بقرارات الآخرين، لا يكون ذلك اختباراً مرسلاً من الكون |
Beynin olağandışı değişim kapasitesine sahip olduğunu biliyoruz ve bunu başarmanın en iyi yolu, yetişkinlerde bile, çevremizi değiştirmek ve modüle etmektir. | TED | نحن نعلم بأن الدماغ قادر على تحقيق تغيير عجيب، وأفضل طريقة لتحقيق ذلك، حتى عند البالغين، هو من خلال تغيير وتعديل بيئتنا |
Gerçek şu ki, bu ani artış ortaya çıktığında bile Avrupa bölünmüş kalmaya devam etti ve bu durumla baş edebilecek bir yöntemi devreye sokamadı. | TED | والدليل على ذلك، حتى عند حدوث الأزمة، بقيت أوروبا منقسمة ولم تكن قادرة على وضع آليّة لإدارة الوضعية. |
Ancak, bu korku karşısında bile yapmanız gerekeni yaptığınızda ne olur? | TED | ولكن ما يحدث حينها، حتى عند مواجهة ذلك الخوف، تفعل ما يجب عليك فعله |
Lagos büyük hayallere ilham vermekte, liderlerinde bile ve birbirini takip eden hükümetler, yoksulluğun olmadığı bir megakente ulaşma isteğini ilan etti. | TED | أنتم ترون، لاغوس تخلق أحلام كبيرة، حتى عند قادتها، وحكوماتها المتتالية قد أعلنت طموحاتها تجاة مدنٍ ضخمةٍ حيث لا يوجد فقر فيها. |
Ama bu noktada bile işimizin sadece yarısı bitmişti. | TED | لكن حتى عند هذه المرحلة، كنا قد انتهينا من نصف عملنا. |
Yetişkinler güneşlenirken bile nadiren sudan uzak dururlar. | Open Subtitles | حتى عند أخذ حمام شمس فإن الكبار منهم نادرا ما يبتعدون عن الماء |
Bu demek ki, ölürken bile insanları arkandan sürükle. | Open Subtitles | ذلك يعني حتى عند الموت, أسحب أشخاص معك الى الأسفل |
Tiyatro kulübü açılsa bile katılmayacağım. | Open Subtitles | حتى عند إقامة النادي أنا لن أًشارك في شيء |
Onun doğru seçim olduğunu biliyordum, çünkü o bir kadına normal şekilde baksa bile kadının tüylerini ürpertiyordu. | Open Subtitles | عرفت أنه سيكون مثالياً ..لأنه حتى عند نظره لامرأة عادية تفزعه |
Çocuğun üniversiteye gitmesine bile karşı çıkmıştım zamanında. | Open Subtitles | لقد كنت ضد هذا الفتى حتى عند التحاقه بالكلية |
Saygı, ölüyken bile işleri canlı tutmak demektir. | Open Subtitles | الاحترام هو الحفاظ على العمل حياً حتى عند الممات |
tabi ki arabamın üstünü kesmem gerekirdi, ama buna kesinlikle değerdi, yağmurda bile. | Open Subtitles | لكن الأمر يستحق التضحية حتى عند هطول المطر |
Ağrı kesildiğinde bile takmaya devam etmeli. Dört hafta. | Open Subtitles | حتى عند توقف الألم، يجْبُّ عليّهـا أنّ تضعهـا، لأرّبعـةِ أسابيـع. |
Üstad, bütün gün hatta bütün gece bile çalıştınız. | Open Subtitles | أنت تعمل طوال النهار، حتى عند منتصف الليل هذا صعب |
Görüyorsunuz, bu yakınlaşma düzeyinde bile, halen tam pozisyonu görebiliyorum, topun kenarlarını görebiliyorum. | Open Subtitles | وكما ترون، حتى عند هذا التكبير، ما زالت أستطيع أن أرى الموضع بشكل دقيق أستطيع أن أرى الحواف، الكرة بشكل تفصيلي جداً. |
Aramazlar bile be. | Open Subtitles | الجحيم ، فإنها لا تعطي حتى عند إجراء مكالمة. |
Kavramanın azlığı demek, çoğu zaman normal hızda olsanız bile, arabayı sınırda sürüyormuş hissine kapılmanızdır ve bu sınırda her şeyin kesinlikle en muazzam olduğu an. | Open Subtitles | يؤدي إفتقار التماسك في معظم الأحيان، أن تقود هذه السيارة على طرف الطريق، حتى عند سرعات متوسطة، وإنه عند الحافة حيث تصبح الأشياء مفزعةً ولا ريب |