"خارج الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • işin dışında
        
    • bunun dışında
        
    • bundan uzak
        
    • işten uzak
        
    • yokum
        
    • işe karıştırma
        
    • bu işe karışma
        
    • meselenin dışında
        
    Almanlar, Rusların bu işin dışında kalabileceğini düşündüler. Open Subtitles اعتقد الألمان أن الروس قد يفضلون البقاء خارج الأمر
    - O'nu bu işin dışında tutmak için herşeyi yaparım. Open Subtitles - بالطبع لا- فعلت كل ما يمكنني لأبقيه خارج الأمر
    Siz ikiniz istediğiniz gibi hayal dünyasında yaşayabilirsiniz ama beni bunun dışında tutun. Open Subtitles بوسعكما العيش في هذا العالم الخيالي كما تشئن ولكن دعني في خارج الأمر
    Lütfen, babamı bunun dışında tutun, tamam mı? Open Subtitles من فضلك,فقط إبقوا والدي خارج الأمر,إتفقنا؟
    Bu artık bizim sorunumuz. Departmanı bundan uzak tutamazdım. Open Subtitles لقد أصبحت هذه قضية للشرطة لا يمكنهم إبقاء القسم خارج الأمر
    Ayrıca bir daha arkadaşlarına meydan okumaya kalkarsan dolabımı bu işten uzak tut. Open Subtitles والمرة القادمة التي تريدين تحدي أصدقائك لفعل أشياء غبية أبقي خزانتي خارج الأمر
    Eğer bu bazı iş menfaatlerini kollamaya dönüştüyse, ben yokum. Open Subtitles و لكن إن كان الأمر يعني تورطك بفرص عمل مهينة . فأنا خارج الأمر
    - Onu bu işe karıştırma. Sen ve ben. Open Subtitles -أتركها خارج الأمر ، هذا الأمر بيني وبينك
    Sen bu işe karışma! Sakın karışma! Open Subtitles ،فقط أبقي خارج الأمر أبقي خارج الأمر
    Eh, onu şimdilik meselenin dışında tutabiliriz ancak aşağıya gelip bir açıklama Open Subtitles لا أرغب بتوريطه حسنًا، يُمكننا أن نتركه خارج الأمر للآن
    Sen bana James'in Ghost olduğunu gösteren bulabildiğin her şeyi getirirsen ben de seni ve Tommy'i bu işin dışında tutmak için elimden gelen her şeyi yaparım. Open Subtitles ستمدينى بكل شئ تستطيعيه , لإثبات أن جيمس هو الشبح ومن ثم سأفعل كل ما يتطلب الأمر .لإبقائك أنتٍ وتومى خارج الأمر
    Bana yardım et ve ben de bilmediği isimleri işin dışında tutayım. Open Subtitles ساعديني، وسأخفي كل هذه الأسماء التي لا يعرفها خارج الأمر
    Sadece futboldan bahsedeceğiz. Finansı bu işin dışında tutarız. We'll leave finance out of it. Open Subtitles سوف نتحدث عن أمور الكرة فقط ، سنترك الأمور المالية خارج الأمر
    Bunun, tamamen işin dışında olmanla ilgisi var. Open Subtitles الأمر يتعلق بالصمود في خارج الأمر... بمفردك.
    Ama bunu yasal yoldan yapacağım ve sen de bunun dışında kalacaksın. Open Subtitles لكن يجب ان اقوم به قانونياً و انت يجب أن تبقى خارج الأمر
    Yani "iyi bir kız ol ve bunun dışında kal" demek istiyorsun, ama bizim ne olduğunu anlamamız lazım. Open Subtitles ما يعنيه هو: "كوني فتاة جيدة، وابق خارج الأمر" ولكننا بحاجة لمعرفة ما حدث
    Epey sansasyonel olabilir ama seni bundan uzak tutacağım. Open Subtitles سيكون مثيراً للفضائح غالباً, لكنني سأبقيك خارج الأمر
    Bu yüzden kendimizi bundan uzak tutmalıyız. Open Subtitles لهذا علينا إبقاء وجوهنا خارج الأمر
    Bak eğer bunu yaparsam, Scott'ı bundan uzak tutacağına söz vermelisin. Open Subtitles إنظر لو فعلت هذا يجب أن تعدني أن تترك "سكوت" خارج الأمر
    Sana suçlamada bulunmayacağım, polisi bu işten uzak tutabiliriz. Open Subtitles لن أُقدّم تُهم، و بإمكاننا أن ندعَ الشُرطة خارج الأمر.
    Bu aslında seni hiç ilgilendirmez ve senin ne düşündüğün hiç umurumda değil, o yüzden bu lanet işten uzak dur, tamam mı? Open Subtitles الأمر في الحقيقة ليس من شأنك وأنا لا أهتم بما تعتقد لذا يجدر بك البقاء خارج الأمر, مفهوم؟
    Aksi halde, beni istemezse yokum. Open Subtitles إذا لم تكن وإذا لم يرغب بوجودي فأنا خارج الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus