"ستخرج من" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkacak
        
    • çıkar
        
    • çıkmış
        
    • gideceksin
        
    • çıkacağını
        
    • çıkıp
        
    • çıkarsın
        
    • çıkarsınız
        
    • çıkıyorsun
        
    • çıkabilmeyi
        
    • çekip gideceğini
        
    Ve içinde bulunduğunuz boş mağaradan çıkacak bir aktör olarak yeniden doğacaksınız. Open Subtitles وعندّها ستخرج من الكهف الذي أنت بداخله .. وستلد من جديدٍ كتابع
    Şimdi de Minik Kuş mu çıkacak? Open Subtitles الطيور الكبيرة ستخرج من واحد من هذه الأبواب المقبلة.
    Biraz daha az pişse, buradan yürüyerek çıkar ve bir taksi çevirirdi. Open Subtitles إذا جعلتها نيئة أكثر, ستخرج من هنا و ستهتف طالبةً سيارة أجرة
    Aslında, birazdan banyodan çıkmış olur. Open Subtitles أتعلمون يا رفاق , ؟ ستخرج من الحمام قريبا
    Bu gecenin keyfini çıkar, çünkü buradan gideceksin. Open Subtitles أنت، استمتع هذه الليلة لأنّك ستخرج من هنا بعد ذلك
    Bir paketin benim evden yola çıkacağını, uçuş numarasını, her şeyi öğrenecekti. Open Subtitles سيعرفون بأن هناك حقيبة ستخرج من بيبتي وسيعرفون الوقت ورقم رحلة الطيران
    Buradan çıkıp gidecek misin yoksa başka türlü mü halledeceğiz? Open Subtitles هل ستخرج من هنا أم ستجري الأمور بطريقة أخرى ؟
    Bu işi yeterince yap, herkes daha fazlasını isteyecektir. Sonra buradan çıkarsın. Open Subtitles افعل ما يكفي، وستجد الجميع جياع للمزيد ومن ثم ستخرج من هنا
    Eminim bu sadece bir yanlış anlaşılmadır. Yakında buradan çıkarsınız. Open Subtitles أوقن أنّه محض سوء فهم، ستخرج من هنا قريبًا.
    Boş ver bunu. Buradan hemen çıkıyorsun. Open Subtitles دعك من هذا، ستخرج من هذا المكان حالاً.
    Roy, eğer o sandıktan çıkabilmeyi düşünüyorsan sen bir iyimsersin. Open Subtitles ...روى,أنت يجب أن تكون متفائل اذا كنت تعتقد أنك ستخرج من هنا
    Buradan çekip gideceğini ve bunu tekrar görmeyeceğimi söylüyorsun. Open Subtitles أتريد أن تخبرني أنك ستخرج من هنا و لن أراك ثانيةً؟
    Birkaç gün sonra hastaneden çıkacak tüy yumakları kusmayı bıraktığı zaman. Open Subtitles ستخرج من المستشفى بعد بضعة أيام عندما تكف عن بصق كرات الشعر
    Biraz da şansla arabam yarın garajdan çıkacak. Open Subtitles إذا كنت محظوظة، فسيارتي ستخرج من الكراج غداً
    Ağzından çıkacak bir sonraki cümlenin kelimelerini dikkatli seç. Open Subtitles كن كثير الحذر في اختيار الكلمات التالية التي ستخرج من فمك
    Tam dişlerinin arasına yerleştireceğim ve boynunun arkasından çıkacak. Open Subtitles سأضع واحدا بين أسنانك و ستخرج من خلف عنقك.
    Kadın, sarışın, laboratuar önlüğü giyiyor, "A" asansöründen çıkacak. Open Subtitles انثى, شقراء, ترتدي معطفا ابيض ستخرج من المصعد أ
    Bu gecenin keyfini çıkar, çünkü buradan gideceksin. Open Subtitles أنت، استمتع هذه الليلة لأنّك ستخرج من هنا بعد ذلك
    Birincisi, oyundan çıkmış olacaksın, böylece oğlumla baş başa vakit geçirebileceğim. Open Subtitles لسببٍ واحدٍ وجيه، ستخرج من اللعبة، و سأتمكن من قضاء الوقت مع ابني
    Bir paketin benim evden yola çıkacağını, uçuş numarasını, her şeyi öğrenecekti. Open Subtitles سيعرفون بأن هناك حقيبة ستخرج من بيبتي وسيعرفون الوقت ورقم رحلة الطيران حالما وصلت إلى البيت، بدأت بالطبخ 6:
    Dışarı çıkıp kayıp olmadığını herkese göstereceksin. Open Subtitles ستخرج من هنا وستعلم الجميع بانك لم تكن محتجزا
    Bu işi yeterince yap, herkes daha fazlasını isteyecektir. Sonra buradan çıkarsın. Open Subtitles افعل ما يكفي، وستجد الجميع جياع للمزيد ومن ثم ستخرج من هنا
    Eminim bu sadece bir yanlış anlaşılmadır. Yakında buradan çıkarsınız. Open Subtitles أوقن أنّه محض سوء فهم، ستخرج من هنا قريبًا.
    Şehir dışına mı çıkıyorsun? Open Subtitles هل ستخرج من المدينة؟
    Roy, eğer o sandıktan çıkabilmeyi düşünüyorsan sen bir iyimsersin. Open Subtitles ...روى,أنت يجب أن تكون متفائل اذا كنت تعتقد أنك ستخرج من هنا
    Buradan çekip gideceğini ve bunu tekrar görmeyeceğimi söylüyorsun. Open Subtitles أتريد أن تخبرني أنك ستخرج من هنا و لن أراك ثانيةً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus