"شئون" - Traduction Arabe en Turc

    • işine
        
    • işlerine
        
    • işlerini
        
    • meselesi
        
    • ilişkilerine
        
    • İnsan Kaynakları
        
    • ilgilendiren konuları
        
    Batı egemenliğinin sona ermesine rağmen, Batı pek çok toplumun işine müdahele etmeye ve araya girmeye devam ediyor. TED الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية استمر الغرب في التدخل و التدخل في شئون العديد من المجتمعات الأخرى
    Ve bu bir uyarıydı -- başka insanların işine karışma, ya da onların işinde sıkışır kalırsın. TED وكان هذا تحذير,لا تتدخل في شئون الناس والا ستتعلق بها.
    Kargaşa yaratan, taht işlerine karışarak müdahale edenlerden biri misiniz? Open Subtitles هل انت احد المتطفلين صانعي الفوضي يتدخل فى شئون العرش؟
    Bütün gün burada durup insanlarla gevezelik edemem. Gevezelik, gevezelik, gevezelik insanların işlerine devam etmesi için bir şans tanıtacağım, ve alacaklar. Open Subtitles ثرثرة، ثرثرة، فقط أعطهم أول الخيط للتدخل في شئون الغير فيمضون قدماً
    Kral burada devlet işlerini kovalamalı, gönülsüz bir kızı değil. Open Subtitles فالملك لابد أن يكون موجودا من أجل شئون الدولة وليس من أجل فتاة ممانعة.
    Belki düğün, bebek meselesi her şeyi tetikliyor. Open Subtitles أعنى، ربما الأمر يتعلق بحفل الزفاف بأسره، بشأن الطفل وجميع شئون العائلة وما يثيره هذا من أمور.
    Personel ilişkilerine gitmek gammazlık değildir. Open Subtitles كلا, الذهاب إلى شئون العاملين ليست ثرثرة
    İnsan Kaynakları'nın başındaki isim niye sinsice dolaşıyor? Başımız belada mı? Open Subtitles ماذا تفعل هنا مديره شئون العاملين هل نحن فى مشكله ؟
    Sürekli azınlığı ilgilendiren konuları bölmeye devam edemezsiniz Open Subtitles لا يمكنك مواصلة مقاطعة شئون الدولة لنيل رضا الأقلية
    Yaşamak istiyorsan başkalarının işine burnunu sokma. Open Subtitles توقف عن التدخل فى شئون الغير اذا كنت تريد البقاء حيا
    Neden başka insanların işine burnunu sokuyorsun? Open Subtitles لماذا تضطر للتدخل فى شئون الناس الآخرين ؟
    İç Güvenliğin işine burnunu sokmaya devam edersen ayağını denk almanı öneririm. Open Subtitles إذا واصلتى التدخل فى شئون الأمن الداخلى ، ستتأذين
    Başkalarının işine burnunu sokmak gibi tuhaf bir takıntın var. Open Subtitles . . اتعلمي ,يبدو انك لديك هذا الإلتزام الغريب يانيكول في ان تتدخلي في شئون الآخرين
    Burnunu başkalarının işine sokmamalısın. Open Subtitles أنت فقط تحبين وضع أنفك . في شئون الآخرين
    Evet. Ona bir mektup yazarak devlet işlerine karışmamasını tavsiye ettim. Open Subtitles نعم نصحت لها أن تمتنع عن الخوض فى شئون الدولة
    ...ve anormal derecede büyük burnunu başkalarının işlerine sokmamasını rica ederler. Open Subtitles أستمر ويطلبون منه الا يدس أنفه الكبير فى شئون غيره
    Bazı insanlar başkalarının işlerine lanet burunlarını sokmamalı. Open Subtitles بعض الناس يحتاجون أن لايتدخلوا فى شئون الأخرين
    Benim emrimle ülkenin işlerini yönetme yetkisi Open Subtitles واعلن ان الحكومه التي تدير شئون البلاد سوف تدار بواسطة
    Telefonda günde 6, 7 kez New Jersey'le görüşüp eski karımın işlerini hallediyorum. Open Subtitles نعم , اقصد , انا على الهاتف ست أو سبع مرات في اليوم إلى نيو جيرسي اقوم بالتعامل مع شئون زوجتى السابقة
    Ona, bunun bir Cumhuriyet meselesi değil, Jedi'ların iç meselesi olduğunu söyleyin. Open Subtitles أخبرهم بأن هذا ليس عمل الجمهورية "أنه شئون داخلية للـ "جيداي
    "Bay Vole, Bayan French'in iş ilişkilerine yardımcı oluyordu. Open Subtitles مستر فول ساعد مسز فرينتش فى شئون عملها
    Belki de İnsan Kaynakları ile başlarım. Eminim seve seve yardım ederler. Open Subtitles ربما أبدأ في شئون العاملين متأكدة أنك تود المساعدة
    Sürekli azınlığı ilgilendiren konuları bölmeye devam edemezsiniz Open Subtitles لا يمكنك مواصلة مقاطعة شئون الدولة لنيل رضا الأقلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus