"في الوكالة" - Traduction Arabe en Turc

    • Teşkilatta
        
    • CIA'
        
    • NSA'
        
    • Teşkilâtta
        
    • Teşkilât'
        
    • bu ajansta
        
    • ajansta bir
        
    • teşkilattaki
        
    Teşkilatta çalışırken bizi böyle açık eden birine ne yapardım biliyor musun? Open Subtitles عندما عملتُ في الوكالة, أتعلم ماذا كنتُ لأفعل لشخصٍ يفضحنا بمثل تلك الطريقة؟
    Projeye olan inancım, Teşkilatta iki yıl kaybetmeme neden oldu. Open Subtitles ثقتي العمياء في ذلك المشروع كلفني عامين في الوكالة
    CIA için çalışmadığını söyle. Open Subtitles أخبرني بأنّك لست في الوكالة بعد الآن أخبرني بأنّك أستقلت
    CIA tarafından işe alındım çünkü zeki ve kurnazım ve harika bir yalancıyım. Open Subtitles أعدت تجنيدي في الوكالة لأني ذكي وماكر وكاذب بارع
    NSA'de çalışan çok insan var. Open Subtitles هناك الكثير من الناس يعملون هنا في الوكالة
    Teşkilâtta, Afganistan'da çalışan herkesi korumaya çalışacaklardır. Open Subtitles سيرغبون بحماية كل شخص في الوكالة ممن يعملون ضدنا لافغانستان
    İkimiz hariç Teşkilât'tan hiç kimse bunu bilmeyecek. Open Subtitles لا أحد في الوكالة يجبُ أن يعرف عدانا.
    Burt Peterson bana senin bu ajansta uzak durmam gereken tek kişi olduğunu söylemişti. Open Subtitles (بيرت بيترسن) أخبرني أنّك الشخص الوحيد في الوكالة الممنوع الاحتكاك به.
    Kız geldi ama ajansta bir karışıklık yaşanmış ve korkarım yolladıkları bu yeni kızın yaşı her zamankinden büyük. Open Subtitles لقد وَصَلت، لكن كان هناك بعض الإلتباس في الوكالة وقد أرسلوا فتاةً جديدة، والتي أخشى أنّها تبدو أسنّ من المألوف.
    teşkilattaki arkadaşlardan bir hediye: 50 dolar tasarruf bonosu. Open Subtitles هذا بعض الشيء من الأولاد في الوكالة,خمسون دولارا سند إدخار
    Teşkilatta ki acemilik zamanımda saha ajanlığında bana yol gösteren biriydi. Open Subtitles هو الشخص الذي عينني في الوكالة
    Trubachev'in CIA'ye çalıştığını Teşkilatta sadece 12 kişi biliyor. Open Subtitles هناك فقط 12 شخص في الوكالة ييعرفون أن " تروباشيف " هدف استخباراتي عالي
    Artık Teşkilatta değilim. Open Subtitles لم أعد أعمل في الوكالة بعد الآن.
    Teşkilatta güvendiği kimse yok mu? Open Subtitles ألا يوجد أي أحد آخر في الوكالة يثق به؟
    - Katılıyorum. CIA'den kimseye güvenemeyiz. Hadi. Open Subtitles أوافقك الرأي، لا يمكننا الوثوق بأحد في الوكالة ، هيا بنا
    Neden CIA kariyerini bu kadar hızlı bitirsin? Open Subtitles لماذا قامت بإنهاء عملها في الوكالة بهذه السرعة؟ بسبب البروتوكول خاصتك
    NSA'de işler bitmek bilmiyor ve ne yaparsak yapalım herkesi takip etmek için yeteri kadar dedektifimiz olmuyor. Open Subtitles انه صقل لا ينتهي هنا في الوكالة ويبدوا أنه لا يوجد عدد كافي من المحققين لتتبع الجميع
    Peki bu olumsuz değerlendirme bu hafta NSA Genel Danışmanı Roger Garber'a yapılan görevi suistimal raporlamasından sonra mıydı? Open Subtitles وهل جاء التقييم السيء هذا الأسبوع بعد أن رفع تقريرًا بالإبلاغ عن فساد في الوكالة إلى المحامي العام روجر غاربر؟
    Ve Teşkilâtta işler değişiyor. Open Subtitles ...و الأمور قد تغيرت في الوكالة
    Ya Teşkilât'tan biri bunu öğrenirse... Open Subtitles اذا عرف أي شخص في الوكالة عنهذا...
    Evet, ayrıca Lucky Strike'ın bu ajansta başkalarına yaptığımız tüm işleri de onlara fatura ettiğimizi fark ettiğini Lane'e söylemesini Caroline'a hatırlatmam gerektiğini hatırlatır mısın? Open Subtitles نعم ، و ذكريني أن أذكِّر (كارولاين) أن تخبر (لين) أن "لاكي سترايك" لاحظوا أنه قد تم محاسبتهم على كل ما نقوم به من عمل لكل شخصٍ آخر في الوكالة
    Görünüşe göre ajansta bir güvenlik açığı var ve sanırım kaynağını tespit ettim. Open Subtitles يبدو بأن هناك خرق في الوكالة وأعتقد بأنّني عرفتُ المصدرَ
    İlk olarak, bunun hiçbir anlamı yoktu ve ikinci olarak da, senle ben teşkilattaki geçmişimizi arkamızda bırakacağımıza dair anlaşmıştık. Open Subtitles قبل كل شيء لم أقصد شيئًا وثانيا وافق كلانا على ترك ماضينا في الوكالة خلفنًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus