"قال لي" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemişti
        
    • bana dedi
        
    • bana "
        
    • söyledi bana
        
    • söyleyen
        
    • söylüyor
        
    • dedi ki
        
    • demişti ki
        
    • bana söylediği
        
    • söylediğine
        
    • şöyle dedi
        
    • bana söyledi
        
    • " dedi
        
    • şunu söyledi
        
    • olduğunu söyledi
        
    O gün, babam artık maça gitmem gereken zamanın geldiğini söylemişti. Open Subtitles ذلك اليوم قال لي أبي: لقد حان الوقت لنؤدي لـعبةً ما
    Bana da kablolu TV'den gelenleri beklemem için burada olmam gerektiğini söylemişti. Open Subtitles قال لي سكيلز بأن أكون هنا طوال اليوم بإنتظار عامل خط التلفاز
    Geçen gün biri bana dedi ki kanunda adalet yoktur. Open Subtitles أحدٌ ما قال لي ذلك اليوم: لايوجد عدالة في القانون
    Cidden mi, çok komik çünkü birisi burada olduğunu söyledi bana. Open Subtitles حقا؟ ذلك غريب فقد قال لي أحدهم أنه من هذه الطريق
    Geçen hafta bana avukatların oksijeni boşa tükettiklerini söyleyen garip bir adam vardı. Open Subtitles هناك رجل غريب قال لي الإسبوع الماضي، كل المحامين لايستحقون الهواء الذين يتنفسونه
    Onu da depresyona soktuğumu söylüyor. Open Subtitles هو يفهم ذلك قال لي انني أتسبب في اكتئابه ايضا
    O. O dedi ki "Eğer onu aldatacak olursam, beni bunla öldürecekmiş" Open Subtitles :هو , لقد قال لي إن حدث وخُـنتـك , اقتليني بهذا السلاح
    Bana tek yapmam gerekenin bileğimdeki zili sallamam olduğunu ve ortaya çıkacağını söylemişti. Open Subtitles قال لي فقط أن أحتجته فقط عليّ أهز الجرس على رسغيّ وهو سيظهر
    Psikoloji profesörlerimden biri, bana insanların korkularının üstesinden gelmek için hikâyeler anlattığını söylemişti. Open Subtitles واحد من اساتذتي النفسيين قال لي ان الناس تقول قصص للتغلب على خوفهم
    Bunun en sevdiği şarkı olduğunu söylemişti. Ona sizi düşündürtüyormuş. Open Subtitles قال لي إنها الأحبُّ إليه، فإنها ذكّرته بكما يا رفيقاي.
    Bir keresinde birisi bana krallığımın uzun zamandır acı içinde olduğunu söylemişti Open Subtitles قال لي أحدهم ذات مرّة أنّ مملكتي ظلّت تعاني لزمن طويل جدّاً
    Aslında bir keresinde bir terapist bana dedi ki, "Eve, iki yıldır buraya geliyorsun ve, doğrusunu söylemek gerekirse, bana hiç bir bedenin var gibi gelmedi." TED قال لي الطبيب ذات مرة ، ايف ، انت تأتين الى هنا منذ سنتين و لأكون صادقاً ، لم يخطر لي أنه كان لديك جسد ".
    Bir keresinde bana--- bana dedi ki, 'Genç adam,' 'İsa'nın dirilişine inanıyor musun?' TED قال لي في إحدى المرات قال: أيها الشاب.. هل تؤمن ببعث المسيح؟
    Yaklaşık üç yıl önce Londra'da Howard Burton isminde bir kisi gelip bana dedi ki, temsil ettiğim bir grup ile birlikte bir teorik fizik enstitüsü kurmak istiyoruz. TED إذاً منذ حوالي ثلاث سنوات كنت في لندن أتى إليّ شخص يُدعى هوارد بورتون و قال لي أنا أُمثل مجموعة من الأشخاص ونريد أن نُؤسس معهداً في الفيزياء النظرية
    Bir meslektaşım bir defasında şunu söyledi, "Bana çocukları sevmem için para vermiyorlar. TED زميل قال لي في مرة من المرات "لا يدفعون لي كي أحب الطلاب
    Bana hayallerimin peşinde koşmam gerektiğini söyleyen sen değil miydin? Open Subtitles أنت من قال لي أنه يجب علي أن اتَّبِع حلمي
    Boşanmak istediğini söylüyor, Ne yapacağım bilmiyorum. Open Subtitles لقد قال لي أنه يريد الطلاق, لا أعرف ماذا أفعل
    Okuma bilen biri dedi ki bir maddesi çiçek hastalığı içinmiş. Open Subtitles قال لي شخصاً يعرف القراءة إن أحد الأغراض هو لعلاج الجدري
    Bir keresinde bir dostum bana demişti ki... "Bizim işimizde karanlıkta yürürüz. Open Subtitles قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام.
    Babamın , ölmeden önce bana söylediği bir şeyler var.. Open Subtitles هناك أشياء أن والدي قال لي ، قبل أن يموت،
    Beni terkettiğinde asla bana zarar vermek istememiş, söylediğine göre. Open Subtitles قال لي عندما هجرني أنّه لمْ يكن يُريد أن يؤذيني.
    Tuhaf bir rüya gördüm. Kellem idam kütüğündeydi. Cellat şöyle dedi... Open Subtitles رأيت حلم غريب بأنه سيتم قطع رأسي و قال لي السياف
    bana söyledi, bebekleri gösterdi. Open Subtitles هو قال لي لقد أراني الدمى بينما كنتما لوحدكما أنتِ وهو؟
    Annem öyle olduğunu söyledi ama babam boş ver dedi. Open Subtitles أمي تقول أني معاقبه و أبي قال لي جاريها فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus