| O gün, babam artık maça gitmem gereken zamanın geldiğini söylemişti. | Open Subtitles | ذلك اليوم قال لي أبي: لقد حان الوقت لنؤدي لـعبةً ما |
| Bana da kablolu TV'den gelenleri beklemem için burada olmam gerektiğini söylemişti. | Open Subtitles | قال لي سكيلز بأن أكون هنا طوال اليوم بإنتظار عامل خط التلفاز |
| Geçen gün biri bana dedi ki kanunda adalet yoktur. | Open Subtitles | أحدٌ ما قال لي ذلك اليوم: لايوجد عدالة في القانون |
| Cidden mi, çok komik çünkü birisi burada olduğunu söyledi bana. | Open Subtitles | حقا؟ ذلك غريب فقد قال لي أحدهم أنه من هذه الطريق |
| Geçen hafta bana avukatların oksijeni boşa tükettiklerini söyleyen garip bir adam vardı. | Open Subtitles | هناك رجل غريب قال لي الإسبوع الماضي، كل المحامين لايستحقون الهواء الذين يتنفسونه |
| Onu da depresyona soktuğumu söylüyor. | Open Subtitles | هو يفهم ذلك قال لي انني أتسبب في اكتئابه ايضا |
| O. O dedi ki "Eğer onu aldatacak olursam, beni bunla öldürecekmiş" | Open Subtitles | :هو , لقد قال لي إن حدث وخُـنتـك , اقتليني بهذا السلاح |
| Bana tek yapmam gerekenin bileğimdeki zili sallamam olduğunu ve ortaya çıkacağını söylemişti. | Open Subtitles | قال لي فقط أن أحتجته فقط عليّ أهز الجرس على رسغيّ وهو سيظهر |
| Psikoloji profesörlerimden biri, bana insanların korkularının üstesinden gelmek için hikâyeler anlattığını söylemişti. | Open Subtitles | واحد من اساتذتي النفسيين قال لي ان الناس تقول قصص للتغلب على خوفهم |
| Bunun en sevdiği şarkı olduğunu söylemişti. Ona sizi düşündürtüyormuş. | Open Subtitles | قال لي إنها الأحبُّ إليه، فإنها ذكّرته بكما يا رفيقاي. |
| Bir keresinde birisi bana krallığımın uzun zamandır acı içinde olduğunu söylemişti | Open Subtitles | قال لي أحدهم ذات مرّة أنّ مملكتي ظلّت تعاني لزمن طويل جدّاً |
| Aslında bir keresinde bir terapist bana dedi ki, "Eve, iki yıldır buraya geliyorsun ve, doğrusunu söylemek gerekirse, bana hiç bir bedenin var gibi gelmedi." | TED | قال لي الطبيب ذات مرة ، ايف ، انت تأتين الى هنا منذ سنتين و لأكون صادقاً ، لم يخطر لي أنه كان لديك جسد ". |
| Bir keresinde bana--- bana dedi ki, 'Genç adam,' 'İsa'nın dirilişine inanıyor musun?' | TED | قال لي في إحدى المرات قال: أيها الشاب.. هل تؤمن ببعث المسيح؟ |
| Yaklaşık üç yıl önce Londra'da Howard Burton isminde bir kisi gelip bana dedi ki, temsil ettiğim bir grup ile birlikte bir teorik fizik enstitüsü kurmak istiyoruz. | TED | إذاً منذ حوالي ثلاث سنوات كنت في لندن أتى إليّ شخص يُدعى هوارد بورتون و قال لي أنا أُمثل مجموعة من الأشخاص ونريد أن نُؤسس معهداً في الفيزياء النظرية |
| Bir meslektaşım bir defasında şunu söyledi, "Bana çocukları sevmem için para vermiyorlar. | TED | زميل قال لي في مرة من المرات "لا يدفعون لي كي أحب الطلاب |
| Bana hayallerimin peşinde koşmam gerektiğini söyleyen sen değil miydin? | Open Subtitles | أنت من قال لي أنه يجب علي أن اتَّبِع حلمي |
| Boşanmak istediğini söylüyor, Ne yapacağım bilmiyorum. | Open Subtitles | لقد قال لي أنه يريد الطلاق, لا أعرف ماذا أفعل |
| Okuma bilen biri dedi ki bir maddesi çiçek hastalığı içinmiş. | Open Subtitles | قال لي شخصاً يعرف القراءة إن أحد الأغراض هو لعلاج الجدري |
| Bir keresinde bir dostum bana demişti ki... "Bizim işimizde karanlıkta yürürüz. | Open Subtitles | قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام. |
| Babamın , ölmeden önce bana söylediği bir şeyler var.. | Open Subtitles | هناك أشياء أن والدي قال لي ، قبل أن يموت، |
| Beni terkettiğinde asla bana zarar vermek istememiş, söylediğine göre. | Open Subtitles | قال لي عندما هجرني أنّه لمْ يكن يُريد أن يؤذيني. |
| Tuhaf bir rüya gördüm. Kellem idam kütüğündeydi. Cellat şöyle dedi... | Open Subtitles | رأيت حلم غريب بأنه سيتم قطع رأسي و قال لي السياف |
| bana söyledi, bebekleri gösterdi. | Open Subtitles | هو قال لي لقد أراني الدمى بينما كنتما لوحدكما أنتِ وهو؟ |
| Annem öyle olduğunu söyledi ama babam boş ver dedi. | Open Subtitles | أمي تقول أني معاقبه و أبي قال لي جاريها فقط |