"كل دقيقة" - Traduction Arabe en Turc

    • her an
        
    • her dakika
        
    • her saniye
        
    • her dakikasını
        
    • her anı
        
    • her anını
        
    • Her anın
        
    • her anında
        
    • her dakikamı
        
    • Her saniyesi
        
    • Her geçen dakika
        
    • her dakikasından
        
    • her dakikayı
        
    • saniyesinde
        
    • her dakikası
        
    Ama kimseyle buluşamam çünkü sen her an benimle bulunmak durumundasın. Open Subtitles لكني لا أستطيع الخروج لأنك يجب أن تصحبني في كل دقيقة.
    Hayır gitme.Senden ayrı geçen her an bin yıl sürer. Open Subtitles لا البقاء بعيدة عنك كل دقيقة فيه تساوي الف سنة
    Onu incitip... özür dilemediğim her dakika için ondan af diliyorum. Open Subtitles مغفرة عن كل دقيقة أغضبتها فيها ولم أحاول حتى ان أرضيها
    Spor düşkünü, her saniye sporculara takıntılı ve öyle olmayanlara artistik yaparak geçinen tipler. Open Subtitles أولئك العاهرات الرياضيات الذكيات اللاتي يقضين كل دقيقة بالهوس في الألعاب الرياضية ويتصرفون بتعالي مع منهم خلافهم.
    Bu 4 günün her dakikasını istiyorum. Open Subtitles أرغب أن أستغل كل دقيقة خلال هذه الأيام الأربعة
    her an kaçacakmış gibi duruyor. Open Subtitles أنت لن. يجب أن يكون على الذهاب في كل دقيقة.
    Jason'a dikkat edilmeliydi! her an! O... Open Subtitles جيسون كان يجب يتم مراقبته كل دقيقة لقد كان..
    P.T. Barnum haklıymış. "her an bir gerzek doğuyor." Open Subtitles بارنوم كَانتْ صحيحةَ بقولها بأن كل دقيقة يولد مغفل جديد
    Leonard Adkins, daha sıcak bir iklimden her an ısınan bir gelişmeyi bildiriyor. Open Subtitles ليونارد ادكينز في مناخ أدفى في قصة تزداد سخونة كل دقيقة
    Ama doğru değil, büyükanne! Beni her an özlüyor. Open Subtitles لكن هذا لم يحدث ، جدتي إنها تفتقدني كل دقيقة
    Seni düşündüm, her gün, her saat, her dakika, burada bulunduğum sürece. Open Subtitles لقد فكرت فيكِ كليوم، كل ساعة ، كل دقيقة ، قضيتها هنا.
    Ajan Rossi, benimle harcadığınız her dakika kızın onunla geçirdiği bir dakikadır. Open Subtitles ايها العميل روسي,كل دقيقة تمضيها معي هي دقيقة اخرى تمضيها هي معه
    Peregus Malister vahşi bir işkenceci. Thane ölene ya da kaçana kadar her saniye feci acılar çekecek. Open Subtitles بيرغوس ماليستر سىء السمعة وحشي وفاسد وثاين سوف يعاني بشدة كل دقيقة
    Bildiğim şey şu ki, harekete geçmediğimiz her saniye insanlığın sonu yaklaşıyor. Open Subtitles ما أعلمه هو أن كل دقيقة تمضي ولا نقوم بالتصرف تخاطر بنهاية البشرية
    Bu yüzden bizim iyi tebaamız George F Babbitt, radyodaki zamanın her dakikasını ödemeyi kabul ediyor. Open Subtitles لذا مواطننا القائد الجيد جورج ف. بابيت قد وافق بلطف لدفع مقابل كل دقيقة من وقت الراديو التي نستخدمها
    - İzleme cihazı. Günün her anı nerede olduğunu bileceğim. Open Subtitles انا سأعرف اين ستكون في كل دقيقة في كل يوم
    Anlamamış gibi davranmamın nedeni, bunun her anını görmen içindi. Open Subtitles ذلك شيء رائع، لأنني أريدك أن ترى كل دقيقة من هذا
    Sadece seninle birlikte geçirdiğim Her anın, hayatımın en güzel anı olduğu bilgisi. Open Subtitles فقط لإخبارك أن كل دقيقة أمضيها معك تكون أفضل دقيقة في حياتي
    - İşte bu yüzden anlamıyorsun. Senin bir şekilde görmediğin şeyler. Günün her anında, bu dükkânın her köşesinde olan şeyler sana göre imkânsızdı. Open Subtitles هذا ما لا تفهمه , ما فاتك بطريقة ما كل دقيقة من كل يوم في كل زاوية بالمتجر
    her dakikamı bir yüzyıla çevirirdim, her anımı değerlendirirdim. Open Subtitles كنت لإحول كل دقيقة إلى قرن من الزمن لن أضيع لحظة أبدا
    Her günün her dakikası Her saniyesi. Open Subtitles كل ثانِية في كل دقيقة في كل يوم
    Her geçen dakika her şeyi değiştirmek için bir fırsattır. Open Subtitles ان كل دقيقة تمضي فرصة ثانية لتغيير كل شيء
    Düzenli olarak antrenman yapıyorduk ve ben her dakikasından nefret ediyordum. Open Subtitles تمرّنا باستمرار وكنت أكره كل دقيقة من هذا
    Geçen her dakikayı düşmanınız tekrar organize olup güçlenmek için kullanabilir. Open Subtitles كل دقيقة تذهب هي دقيقة اخرة اعدائك يستخدمونها ليتمركزو ويكونو اقوى
    Sana ihtiyacım olacak her günün her dakikasının her saniyesinde. Open Subtitles سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم.
    Her günün her dakikası katlandığım acı hakkında bir şeyler biliyorsun artık. Open Subtitles الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus