| Biz, onları bağlamak istedik; belirsizliklerle boğuşmalarını ve ana fikirleri kendi kendilerine sentezlemelerini istedik. | TED | لقد أردنا أن نشركهم ، لنجعلهم يشتبكون مع الغموض وندلهم على توليف الأفكار الرئيسية بأنفسهم |
| Modemi yeniden tasarlamak istedik gelişmekte olan dünya için, kendi koşullarımız için ve kendi gerçekliğimiz için. | TED | لقد أردنا أن نعيد تصميم المودم لتناسب العالم النامي، وتناسب محيطنا، وواقعنا. |
| Kızları meraklandıran ve onları öğrenmeye iten bir şey yaratmak istedik. | TED | لقد أردنا شيئا يجعل الفتيات أكثر فضولاً و يدفعهن للتعلم أكثر عن الموضوع. |
| Karşılayıp, evinde gibi hissetmeni istemiştik. | Open Subtitles | .. لقد أردنا أن نُرحّب بكِ .. ونُشعركِ أنكِ في منزلكِ |
| Ateş etme. Sadece yemek istemiştik. | Open Subtitles | لا تطلق النار، لقد أردنا الطعام فقط |
| Biz değişik bir yere gidelim dedik ve buraya geldik. | Open Subtitles | نحن.. لقد أردنا تغييرًا في المنظر لذا أتينا إلى هنا |
| Görüldüğü gibi o kadar güçlü bir şey ki daha fazla insanı almak istiyorduk ve bunun nasıl yapacağımızı keşfettik. | TED | أيضا، بوضوح، لكن كان شيئا قويا، لقد أردنا أن نجرّب ونحضر مزيدا من الناس و كان باستطاعتنا معرفة كيف نفعلها. |
| Sadece bu anın dijital görüntüsüne ihtiyacımız vardı. | Open Subtitles | اوه , لقد أردنا فقط أن نوثق هذه اللحظه رقمياً |
| Hiçbir şey. Düzenimizi kurana dek beklemek istedik. | Open Subtitles | لا شئ ، لقد أردنا فقط الإنتظار حتى نستقر |
| Kızmayın. Biz sadece birazcık güneş istedik. | Open Subtitles | لا تغضب لقد أردنا بعضًا من أشعّة الشمس فقط |
| Dağı görmek istedik. Resmini çizmem bir tesadüftü. | Open Subtitles | لقد أردنا رؤية هذا الجبل كانت صدفة عندما قمت برسمه |
| Özür dileriz. Biz sadece içeri park edilmediğinden emin olmak istedik. | Open Subtitles | آسف, لقد أردنا أن نتأكد بأنها ليست مركونة داخلاً |
| Onu dünyadaki tüm kötü şeylerden korumak istedik. | Open Subtitles | لقد أردنا أن نحميها من كل شئ مرعب فى العالم |
| O kültürün yüceliğini kutlayacak, onları ve kendimizi temin edecek bir bina inşa etmek istedik. | Open Subtitles | لقد أردنا أن نشيد مبنى هنا يحتفي بهم، ولكي يؤكد لهم، ولنا على حد سواء، على عظمة تلك الثقافة. |
| Birleşik Devletleri küçük düşürmek istedik, siz ise polisi uluslararası kahramanlar yaptınız. | Open Subtitles | لقد أردنا إحراج أمريكا لقد تسببت فى أن يبدو البوليس كالأبطال |
| Sadece yemek istemiştik. | Open Subtitles | لا تطلق النار، لقد أردنا الطعام فقط |
| Sadece ona kendimizi nasıl hissettiğimiz göstermek istemiştik. | Open Subtitles | لقد أردنا فقط أن نريها كيف نشعر |
| Başka deliller aramadan önce, sizi bekleyelim dedik. | Open Subtitles | لقد أردنا أن ننتظرك قبل أن نقوم بتجميع أي أدلة أخري |
| Olayı medyaya nasıl yansıtacağımıza bakalım dedik. | Open Subtitles | .لقد أردنا مقابلتك لنرى كيف ستعرض هذا للأخبار |
| İnsanların farkındalığını arttırmaktan çok onları buna dâhil etmek istiyorduk. | TED | لقد أردنا أن نفعل أكثر من جعل الناس واعيين بهذا فقط, |
| Yıllardır daha büyük bir eve ihtiyacımız vardı, | Open Subtitles | لقد أردنا منزلا أكبر منذ سنوات، |
| Hep gitmek isterdik ya. | Open Subtitles | ينابيع ساخنة أمامنا لقد أردنا دوماً فعل ذلك |