"مايحدث" - Traduction Arabe en Turc

    • neler
        
    • olanlar
        
    • olanları
        
    • olursa
        
    • oluyorsa
        
    • olacağı
        
    • bunların
        
    • olur işte
        
    • olan
        
    Herkes mutlu ama yaptığına bakın Darfur da neler olduğuna bakın TED حيث الجميع سعداء ، لكن انظروا ماذا يحدث انظروا الى مايحدث في دارفور
    neler yaşayacağını biliyorsunuz, çünkü siz de aynı yollardan geçtiniz. Open Subtitles أنتي تعرفين مايحدث هناك لأنكِ كنتي هناك من قبل
    Neden konuşayım ki-- Ona benim hakkımda veya bu evde olanlar hakkında birşey söylersen, işimiz biter. Open Subtitles لا تقل شيئاً عني ولا عن مايحدث في هذا البيت لها أو لأي شخص
    Basın bu olayın üzerine deliler gibi gidiyor, o yüzden sıkıca oturup olanları izleyelim. Open Subtitles الإعلام , يقوم بجعل كل هذه الأشياء مجنونه لذا دعونا فقط نجلس متماسكين ونرى مايحدث
    Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum, ne olursa olsun. Open Subtitles سأظل أحبك اكثر من أي شيء في العالم لايهم مايحدث
    Her ne oluyorsa bana anlatabilirsin. Open Subtitles اين كان مايحدث .. تستطيعين أخباري
    Öyle mi? Evimize birini sokarsan olacağı budur. Oğlumuzun suçlularla gezmesine izin veriyorsun. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تترك ولدنا يصاحب مجرمين
    Hep orada bir şeyin olduğunu düşünürsünüz ve bunların yanında şimdi de gökyüzü... Open Subtitles أنت دائماً تنظر بمخاوفك وتظن دائما أنه يوجد شيئاً ما و الآن كل مايحدث في السماء
    Gördün mü, evini bir açık artırmada satarsan sonu böyle olur işte. Open Subtitles أترى، هذا مايحدث عندما تقوم ببيع منزل في مزاد
    neler yaşayacağını biliyorsunuz, çünkü siz de aynı yollardan geçtiniz. Open Subtitles أنتي تعرفين مايحدث هناك لأنكِ كنتي هناك من قبل
    İçerde neler oluyor bilmiyoruz... çünkü hiç kimse huninin içinde ölçüm yapamadı. Open Subtitles لم نعرف مايحدث فى منتصف الاعصار لان لا احد يستطيع اخذ الالات والذهاب داخل الاعصار
    neler olduğunu bilmiyorum ama jakuzime sıva parçaları düşüyor. Open Subtitles أنا لا أعلم مايحدث هنا لكن لدي بعض الجص يسقط في الجاكوزي
    Gerçekçi olabilmesi için, bazılarınızın neler olduğunu bilmesi, bazılarınızın bilmemesi gerekiyordu. Open Subtitles ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم
    Gerçekçi olabilmesi için, bazılarınızın neler olduğunu bilmesi, bazılarınızın bilmemesi gerekiyordu. Open Subtitles ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم
    Bu civarda polisler devriye geziyor ve neler olduğunu anlayacak kadar da kafaları çalışıyor. Open Subtitles الدوريات تلفلف في المنطقة بأكملها ولديهم عقول لمعرفة مايحدث
    Benim veya burada olanlar hakkında ona veya başkasına bir şey anlatırsan biter. Open Subtitles لماذا لا؟ لا تقل شيئاً عني ولا عن مايحدث في هذا البيت لها أو لأي شخص
    Sorarlarsa bana zorla yaptırdığını söylersin, çünkü şu anda olanlar tam da bu. Open Subtitles لو سُألت سأقول أنك أجبرتني لأن هذا مايحدث نوعا ما
    Bu hayatta olanlar sadece sana olmuyor. Open Subtitles عليك أن تتوقف من الإعتقاد أن مايحدث بالحياة هو لك فقط
    - O evde olanları ilaç tedavisi ile halledemezsiniz. Open Subtitles لا يمكنك معالجة مايحدث بذلك المنزل طبّيا
    Bazı kısımlarımı hayatta, bazılarını ölü tutuyor. olanları gördünüz mü? Open Subtitles يساعدني على البقاء حيّا ويبقي أجزاء مني ميّته هل رأيتم مايحدث هناك بالخارج
    Her ne olursa, öyle ya da böyle, bugün o resimle birlikte, o açık arttırmadan çıkacağız, ne olursa olsun. Open Subtitles بالرغم مايحدث بطريقة أو بأخرى سنذهب لبيت المزاد الليلة نأخذ هذه اللوحة مهما كانت الأسباب
    Ne oluyorsa, ilk defa oluyor. Open Subtitles كل مايحدث فهو يحدث للمرة الاولى
    Ben, Miles ile ne olacağı şu andan itibaren ileriye dönük olarak ilgileniyorum, tamam mı? Open Subtitles بن كل ما اهتم به مايحدث معى ومع اميال ن هذه اللحظة وبعد ذلك اوكى
    Benim suçum. Seni vurmasaydım, bunların hiçbiri olmazdı. Open Subtitles انها غلطتي ، فلو لم اطلق عليك النار لما حدث مايحدث الآن
    İzin almadan park edersen böyle olur işte. Open Subtitles لا ، حسنًا .. هذا مايحدث عندما توقفين السيارة في مكان غير مخصص لك
    Ama kredi derecelendirme sektöründe her Allah'ın günü olan bu. TED ولكن في الحقيقة هذا مايحدث في وكالات التصنيف كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus