Bu pratik de bizim okullarımızda başlamalı. | TED | وينبغي أن تبدأ هذه الممارسة في مدارسنا. |
Eğitimde devrim okullarımızda gerçekleşiyor. Ve bu bazı yetişkinlerin sağladığı sevgi, temel, destek ve bilgi sayesinde oluyor. | TED | ثورة التعليم تحدث في مدارسنا. مع بالغين يأمّنون الحب، و النظام، و الدعم، والمعرفة. |
Bir gurme kahve, bir! Çocuklarımızı okullarda beslemek için bütün bir hafta harcadığımızdan daha fazla. | TED | قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا |
En önemli kurumlarımız, okullarımız, işyerlerimiz hep dışa dönüklere ve onların ihtiyaç duydukları bolca tetiklere göre düzenlenmiş. | TED | أن مؤسساتنا الأكثر أهمية، و مدارسنا و بيئة عملنا، صممت في الغالب للمنفتحين وحاجة المنفتحين للكثير من التحفيز. |
Kısaca, vergilerdeki bu küçük indirim, devlet okullarında büyük bir fark meydana getirecektir. | Open Subtitles | باختصار هذه الزيادة الضريبية البسيطة يمكن أن تحدث فرقا كبيرا في مدارسنا العامّة |
Bütün okullarımıza salata büfeleri koydum. | TED | قمت بوضع مناضد سلطة في جميع مدارسنا عندما ترأست عملي. |
Buraya gelerek işlerimizi alan, sağlık kurumlarımızı ve okullarımızı dolduran dilimizi bile bilmeyen tüm göçmenler gibi. | Open Subtitles | كل مجموعات المهاجرين يأتون لهنا ، يأخذون وظائفنا يملئون نظام العلاج الطبي مدارسنا و أنهم حتى لا يتحدثون الإنجليزية |
Ve her şeyi bir araya getirmeliyiz. Tüm okullarımızda atıklar gübreye dönüştürülebiliyor. | TED | ويجب علينا جمع الأمور معاً ,لدينا سماد في جميع مدارسنا. |
Parklarımızda, sokaklarımızda ve okullarımızda suç işleniyor. | Open Subtitles | توجد في حدائقنا، وفي شوارعنا ، وفي مدارسنا |
Eğer okullarımızda haydut yetiştiriyorsak çocuklarımızı bu şarj edilebilir geyiklerden... kim koruyacak? | Open Subtitles | إذا حظرنا سلاح القوس و النشاب في مدارسنا العامّة من سوف يحمي أطفالنا من هجوم الأيائل ؟ |
Tüm düşüncemiz kamu okullarımızda verilen laik ve globalleşmiş tarzdaki eğitime bir alternatif sunabilmekti. | Open Subtitles | لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية |
okullarımızda, insanlara anca nerede çubuk sosis bulabileceklerini öğretiyorlar. | Open Subtitles | في مدارسنا وإخبار الناس أين عليهم أن يضعوا أعضائهم الذكورية |
Kendi duygularınızı ve başkalarının duygularını anlayabilme yetisi olan duygusal zekâ o kadar önemli ki okullarda ve işletmelerde öğretiliyor ve sağlık hizmetleri tarafından teşvik ediliyor. | TED | الذكاء العاطفي الذي هو مهارة إدراك وتسمية عواطفك وعواطف الآخرين يعتبر مهمًا جدًا إلى الحد الذي جعله يُدرّس في مدارسنا وأعمالنا وجعل مؤسساتنا الطبية تحُثّ عليه. |
okullarda zorbalık bu yüzden gittikçe artıyor. | Open Subtitles | لهذا السبب يزداد التنمر سوءاً فسوءاً فى مدارسنا |
İnsanlar, sokakta ve okullarda bu uzaylılara alışmaya başladıkça ilgisizleşmeye başladık. | Open Subtitles | وكما هم البشريين أصبحو اكثر تآلفاً مع هؤلاء الفضائيين في مدارسنا في شوارعنا اصبحنا راضين عن انفسنا |
Pozitif okul kültürünün oluşumunun temeli olarak okullarımız, en savunmasız kızlarımıza yardım ettiğimiz yerler olmalı. | TED | يجبُ أن تكون مدارسنا الأمكنة حيثُ نستجيبُ لأكثر الفتيات ضعفًا وكشيء أساسي لإحداث ثقافة مدرسية إيجابية. |
Bundan dolayı ki bizim bütün okullarımız ortalama bir İngiliz okulu. | TED | ولذا, فإن جميع مدارسنا عبارة عن مدارس ذات مناهج إنجليزية |
Devlet okullarımız dahil. | Open Subtitles | ليشاركوا فى نمط حياتهم المنحرف وهذا يشمل الأشخاص الذين يقومون بهذا فى مدارسنا العامة |
Cinayetle itham edilen kişilerin devlet okullarında öğretmenlik yapmasından yana kendisi. | Open Subtitles | ... إنهُ يظن أن المتهمين بالقتل يحق لهم التدريس في مدارسنا ... |
Bu programı devam ettirmek ve bu uygulamayı diğer bütün okullarımıza yaymayı istiyoruz. | TED | نريد أن نستمر في هذا البرنامج ونمدها لجميع مدارسنا الاخرى |
Bildiğiniz gibi, İngilizce okullarımıza başladığımızda biz aynı zamanda olası en iyi müfredatı öğretmeye karar verdik, ICSE müfredatını. | TED | أتعلمون, عندما بدأنا بالمنهج الإنجليزي في مدارسنا قررنا كذلك أن نتبنى أفضل المناهج المتاحة منهج ICSE |
Çocuklarını bizim okullarımıza göndermiyorlar. | Open Subtitles | .لا يرسلون أطفالهم إلى مدارسنا |
değil. Çünkü sanırım buna cevabımız var ve cevabımız "Evet, kurtarabilirler, eğer önce biz okullarımızı kurtarırsak." | TED | لأنني أعتقد أن لدينا الإجابة عن ذلك... أعتقد أننا نستطيع ذلك إذا استطعنا أولًا إنقاذ مدارسنا. |