"نعتبر" - Traduction Arabe en Turc

    • diyelim
        
    • göz önünde
        
    • olarak görüyoruz
        
    • düşünelim
        
    • düşünüyoruz
        
    • kabul ediyoruz
        
    Peki, diyelim ki doğruyu söylüyorsun ve bu bir rüya. Open Subtitles حسنا.دعنا نعتبر انك تقول الحقيقة- وان كل هذا مجرد حلم
    Ya da tüm o konuşmalarınıza yatak muhabbeti mi diyelim? Open Subtitles أو نعتبر تلك الدردشات ''حديث ما قبل النوم''
    Ama ayrıca dedim ki... bilim yanıldığında sıra dışı olasılıkları göz önünde bulundurmalıyız. Open Subtitles لكنّي أيضا قلت ذلك عندما علم يفشل... نحن يجب أن نعتبر الإمكانيات المتطرّفة.
    Bu olayların birbiriyle bağlantılı olmasını göz önünde bulundurmadan önce elimizde analiz etmemiz gereken birçok bilgi var. Open Subtitles مازال لدينا الكثير من البيانات للتحليل قبل أن نتمكن حتى بأن نعتبر ما إذا كان هذا متصلا
    Kendimizi oldukça çağdaş olarak görüyoruz ama bunu kesinlikle beklemiyorduk. Open Subtitles نحنُ نعتبر أنفسنا أباء تقدميين لكننا بالتأكيد لم نكن مستعدين لهذا
    Kızımızın az önce yaptığını jimnastik sporuna düşen bir utanç gölgesi olarak görüyoruz. Open Subtitles نعتبر ما قامت به إبنتنا للتو .إحراجاً لرياضة الجمباز
    Bu yüzden bunu ilk resmi görüşme olarak düşünelim olur mu? Open Subtitles لذا دعنا نعتبر هذة اول مقابلة رسمية , هلا بدئنا ؟
    Adını Hestia adlı tanrıçadan aldı, Yunan, aile ocağı tanrıçası, çünkü Dünya'nın da öyle olduğunu düşünüyoruz. TED تيمنًا بالإلهة هيستيا، الإلهة اليونانية للموقد والبيت، لأننا نعتبر أن الأرض صارت كذلك.
    Onlar israil'e destek sağlıyorlar ve içinde bulunduğumuz durumda, düşmanımıza destek olanları da düşmanımız olarak kabul ediyoruz. Open Subtitles ويعطون مساعدات لإسرائيل وفي هذا الوضع نحن نعتبر من يساعد عدونا هو أيضاً عدو لنا
    Buna kötü bir ilk deneme oldu diyelim. Open Subtitles دعونا فقط نعتبر ما حدث بداية سيئة بيننا فقط
    Diğer 150 dolara inek tazminatı diyelim o zaman. Open Subtitles حسناً، دعنا فقط نعتبر الـ 150 دولار الآخرى تعويض عن سذاجتك، حسنا؟
    - Evet. - Berabere bitti diyelim mi? - Evet. Open Subtitles هل يمكننا ان نعتبر انه انتهينا بالتعادل ؟
    Dinle, bu adamla ilgili bir şey çıkmıyor. Dikkatsiz araç kullanma diyelim mi? Open Subtitles اسمعي، لا سوابق عليه لذا لمَ لا نعتبر ذلك قيادة متهورة فحسب؟
    Önceliğimizi seçerken belli meslek alanlarını göz önünde bulundurmalıyız. Open Subtitles عند إختيار تركيزنا، يجب أن نعتبر بعض المهن.
    O teoriyi de göz önünde bulundurabiliriz ama o mahallede silahla gezen oğlanlar var. Open Subtitles بإمكاننا أن نعتبر هذه كنظرية لكن هنالك فتية معهم مسدسات في الحيّ لن يفكروا هكذا
    Kısacası, akademikler gibi düşündüğümüzde, insanları ayrıntılı ve karmaşık makineler olarak görüyoruz, arabalar ya da bilgisayarlar gibi, fakat insan olmaya döndüğümüzde, TED بإختصار، عندما نفكر كأكاديميين.. نعتبر الناس كألآت بالغة التعقيد.. مثل أجهزة الحاسوب أو السيارات، ولكننا عندما نرد لنكون بشر..
    Biz kelebekleri güçsüz, zayıf yaratıklar olarak görüyoruz. Open Subtitles نحن نعتبر الـ "فراشات" ضعيفة مخلوقات رقيقة
    Atomu birazcık daha düşünelim. TED دعونا نعتبر الذرة لمزيد من الوقت. إنها تحتوي على البروتونات والنيوترونات والإلكترونات.
    Şimdi, siz ikiniz şuradaki kanepeyi iletişime geçmek için güvenli bölge olarak düşünelim. Open Subtitles حسناً، أنتما الإثنان، دعونا نعتبر الأريكة أنّها مكان آمن للحديث.
    Neden, modern şehirlerde, çoğunlukla mimariyi bir makine gibi düşünüyoruz, bir kutu gibi? TED لماذا في المدن المعاصرة، غالبا نعتبر المعمار آلة، نفكر فيه كصندوق؟
    Şüphelinin tehlikeli ve kaçabilecek olduğunu düşünüyoruz, önerimiz... Open Subtitles سعادتك نحن نعتبر المشتبه به خطير وانها مجازفه لذلك فنحن نطلب مجازفه؟
    Gruplarınız arasındaki bu anlaşmazlığın 10 yıldır ilk kez olduğunu kabul ediyoruz. Open Subtitles نحن نعتبر أن هذا الصراع بين قومكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus