"وان كان" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve eğer
        
    • 'olmuş
        
    • da olsa
        
    Çocuğu dövüşmeye, açlığa, hırsızlık yapmaya Ve eğer gerekirse öldürmeye hazırlar. Open Subtitles يجبر الولد للمحاربة، يجوعه. يجبره للسرِقة. ، وان كان ضروريا، للقتل.
    Ve eğer şüphelerim doğruysa bu, üçlü bir cinayet yeri değil. Open Subtitles وان كان ما اظنه صحيحاً فهذا ليس مشهداً لجريمة قتل ثلاثية
    Ve eğer hayatımı kurtarırsan, seni serbest bırakarak ödeyebilirim bu iyiliğini. Open Subtitles وان كان بإمكانكِ إنقاذ حياتي، اعتقد اني استطيع ردّ المعروف لك، استطيع جعلكِ تذهبين
    Doğru değil ve öyle olsa bile ne olmuş? Open Subtitles ليس حقيقة وان كان كذلك فليكن
    Birkaç haftalığına da olsa Maurice olmadan nasıl olacağını bir gör. Open Subtitles انظري لحالك كيف ستكوني بدون موريس حتى وان كان لاسابيع قليلة
    Ve eğer senin gibi param olsaydı bir gösteri düzenlerdim... ve srei üretime başlayacak sponsor bulurdum. Open Subtitles وان كان لديّ المال مثلك لعملت عرضاً ولكان لدي داعمون للبدأ باتصنيع
    Bu durumdayken sana pek yardımcı olamadım, farkındayım Ve eğer bir şansım daha olsaydı, tamamen faklı davranırdım. Open Subtitles اعرف اني لم اساعدك في وضعك وان كان القيام بذلك ثانية فسأفعل ذلك بطريقة مختلفة
    Bu büyük bir fırsat Ve eğer istediğin buysa, sana bütün desteğimi veririm. Open Subtitles وان كان ذلك ما تريدينه فسأعطيك دعمي الكامل
    Ve eğer düşündüğüm gibi benim babamsa gerçeği bulmanın tek yolu onu bulmaktan geçiyor. Open Subtitles وان كان هو أبي كما أعتقد الطريقة الوحيده لمعرفة الحقيقة هي ان أجده
    Ve eğer parmağı düğmenin üstünde olan adam olmanın tek mutlak doğrusu varsa o da budur. Open Subtitles وان كان هنالك حقيقة من كونك الشخص اللي يملك زر الأطلاق
    Ve eğer parmağı düğmenin üstünde olan adam olmanın tek mutlak doğrusu varsa o da budur. Open Subtitles وان كان هنالك حقيقة من كونك الشخص اللي يملك زر الأطلاق
    Ve eğer biri onu kaidesinden düşürecek biri varsa o da ben olacağım Charleston S.C.'nin iki kuruşluk beş para etmez diktatörü değil. Open Subtitles وان كان هنالك من سيركله عن عرشه فانه سيكون انا وليس ديكتاتور تافه من علب القصدير
    Ve eğer gösterecek kötü bir şeyim varsa bu insanlara savaşta olmayı ve orada olmayı sevdiğim mesajını veriyordu çünkü bu benim için büyük bir maceraydı görevim bir sebeple orada olmaktı, sadece iyi zaman geçirmek için değil. Open Subtitles وان كان معي صور فضيعة فهذا يعني اني احاول ايصال رسالة للناس بالرغم من حبي التواجد في ساحات القتال
    Ve eğer bu yeterli bir sebep değilse, daha sırada bekleyen beş tane var. Open Subtitles وان كان هذا ليس سبباً جيداً, لدىّ خمس اسباب اخرى جاهزين
    Demek istediğim, ücretsiz, kapalı alan Ve eğer süslü-pantolonlu bir erkek bu binada yaşıyorsa, birkaç süslü pantolona daha parası yetecektir. Open Subtitles اعني انه مجاني ومغلق وان كان هناك رجل يعيش في هذا المبنى الراقي فسيكون قادر على شراء سراويل باهظة الثمن
    Ve eğer benim çalışanım bu videoyu bulabiliyorsa... Open Subtitles وان كان بامكان اصحابي ان يجدوا هذه الفيديو..
    Burası hâlâ benim yurdum Ve eğer naip Fransa için konuşamayacak kadar ödlekse o zaman ben konuşurum. Open Subtitles لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي جبان جدا لأن يتحدث نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا
    Birkaç ay geç olmuş olsa bile. Sence Odin Rossi... bir FBI ajanı mı? Open Subtitles حتى وان كان متأخراً بضعة أشهر أتعتقدين بأن "اودين روسي" ...
    N'olmuş. Open Subtitles وان كان?
    Benim için mutlu da olsa ona ağır geliyor. Open Subtitles لذا، حتى وان كان مسرورا لأجلي لكن يبقى بعض الامتعاض بداخله
    Güce sahip olan, haksız da olsa haklıdır. Open Subtitles البقاء للاقوى وان كان خاطىء صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus