"يوم في" - Traduction Arabe en Turc

    • gün
        
    • günü
        
    • gününde
        
    • günden
        
    • günüm
        
    • günün
        
    • gündü
        
    • günlük
        
    • günüydü
        
    • gününün
        
    • günümde
        
    • günümdü
        
    • hergün
        
    Merkez Pasifik'e bir gün fark atabilmek için her şeyi yapabilir. Open Subtitles لكنّه سيفعل أيّ شيء للحصول على يوم في وسط المحيط الهـادئ
    günün her saati, hayatınızın her günü, ölüm döşeğine girene kadar. -ki bu normalde olacağından 10 yıl daha sonra olacak- TED كل ساعة من اليوم، وكل يوم في حياتكم وصولا الى فراش الموت الخاص بكم والذي سيكون بعد عشر سنوات من المتوقع
    İçinizden sınıfın ilk gününde size söylediğim şeyi hatırlayan var mı? Open Subtitles هل يتذكر أحدكم ما قلته في أول يوم في هذا الصف؟
    Daha ilk günden böyle bir şey geldi. Open Subtitles أول يوم في الدائرة الإنتخابية وحصلت على هذا
    Yeni işimde ilk günüm, patronumu ölüme mahkûm ettim, ancak bunları saymazsan, iyiyim. Open Subtitles أول يوم في العمل الجديد وقد قتلت الرئيس عمليًا ولكن بخلاف هذا..
    Değilim. Ama o salondaki o gün zor bir gündü. Open Subtitles و لكن هذا اليوم هو أصعب يوم في صاله الالعاب
    90 günlük bir çekimi nasıl 65 güne indirecekmişim? . Open Subtitles كيف عساي إتمام تصوير من 90 يوم في 65 يوم؟
    Kamyon kısmını bir kenara bırak, hayatımın en güzel günüydü. Open Subtitles ماعدا جزء الشاحنة لقد كان هذا أفضل يوم في حياتي
    Adamın hayatının en güzel gününün içine edersin. Open Subtitles إنّك تفسد أفضل يوم في حياة الرجل. فقط أنت.
    Eski Roma takvimine göre 4 yıllık dönemde 1464 gün var. Open Subtitles التقويم الروماني القديم كَانَ فيه 1464 يوم في دورة أربعة سَنَوات
    Fakat, hayatımın geri kalanında her gün bir bebek kurtarabilirdim. Open Subtitles ولكن يمكن أن أنقذ طفل رضيع كل يوم في حياتي
    Bu onun hayatının en mutlu günü Bunu kardeşine niçin yapıyorsun? Open Subtitles هذا اليوم اسعد يوم في حياة اخيك لماذا تفعلين به هكذا
    Her zaman bugün hayatımın geri kalanının ilk günü dersin. Open Subtitles دوماً تقول أن اليوم هو أول يوم في بقية حياتك
    Sen Tanrı'nın her günü garda üstüne altın mı yağdırıyorlar sanıyorsun? Open Subtitles وانتي تستقلين القطار كل يوم في جراند سنترال وهم يرشّونك بالذهب؟
    Bir anne oğlu için endişelenmez mi, hemde oğlunun hayatının en önemli gününde? Open Subtitles أليس من حق الأم أن تقلق على ابنها في أهم يوم في حياته؟
    Çünkü merkezim dediğim bu yerde hayatlarının her gününde bir değere sahip olduklarını anlamalarını istedim. TED لانني اردتهم ان يعلموا لكل يوم في حياتهم ان لهم قيمة في هذا المكان الذي ادعوه مركزي
    Anaerkil zorbalığının altında, günden güne çekmekte zorlandığım hakaretlerin ile. Open Subtitles مع كل الاهانات التي تلقيتها والمعاناة منك ايضاً. يوما بعد يوم في ظل راعيتك وطغيانك بي.
    Bugün ya en iyi günüm olacak ya da en kötü günüm. Open Subtitles اليوم سوف يكون أفضل أو أسوأ يوم في حياتي
    - Hayır. Ya da buradaki her günün küçük kavgalarla geçmesini. Open Subtitles أو كيف كل يوم في هذا المكان يتكون من المعارك الصغيرة
    Ama tabi, hayatımın en güzel günü.. ..şu serserinin kafama silah dayadığı gündü. Open Subtitles بالطبع أعظم يوم في حياتي كان حينما صوّب ذلك الساذج سلاحه نحو رأسي
    Kırk üç günlük sefer gezisine katıldım, hem de dünyanın en soğuk, en uzak ve en büyüleyici yerinde. TED شاركت في حملة للتسابق لمدة 43 يوم في أكثر المناطق برداً وبُعداً وصعوبةً على الأرض.
    Seni kaybetmek, hayatımın en kötü günüydü ama seni kaybetmedim. Open Subtitles لقد كان أسوء يوم في حياتي، فقدانك، لكني لم أفقدك.
    Bu da benim hayatımın en kötü gününün başlangıcı ve sen beni cesaretlendiriyorsun. Open Subtitles و ها هو أسوأ يوم في حياتي سيبدأ و أنت هنا تشد أزري نحن معا..
    İşteki ilk günümde seni vurdum. Herkesi bir tuzağa çektim. Open Subtitles أول يوم في المهنة، أطلقت النار عليك وقدتنا جميعًا لكمين.
    Bir insanın hayatının en kötü günü benim sıradan bir iş günümdü. Open Subtitles أسوء يوم في حياته كان مجرد يوم عادي في المكتب بالنسبة لي
    Benimle, iki ay boyunca, hafta içi hergün sabah 10:00'da randevusu vardı. Open Subtitles كان لديه مقابلة معي يوم في الأسبوع الساعة العاشرة صباحا لمدة شهرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus