"bis zum morgen" - Traduction Allemand en Arabe

    • حتى الصباح
        
    • حتّى الصباح
        
    • بحلول الصباح
        
    • للصباح
        
    • حتى صباح
        
    • حتى الفجر
        
    • حتى بزوغ الفجر
        
    Keiner von ihnen hatte eine überzeugende Idee und so debattierten sie bis zum Morgen. Open Subtitles لا شخص امتلك فكرة جيدة و تم النقاش مرارا و تكرار حتى الصباح
    Zweiter Stern rechts und geradeaus bis zum Morgen. Open Subtitles ثانى نجمة على اليمين ثم سر للامام حتى الصباح
    Wenn du drauf trittst, bleibst du da bis zum Morgen kleben. Okay? Open Subtitles إذا وطئتَ عليه ستبقى ملتصقاً به حتى الصباح
    Tut mir leid, Doc. Er wird bis zum Morgen durchhalten müssen. Open Subtitles أنا آسفة , يا دكتورة , عليه الصمود حتّى الصباح
    Wenn sich die Passagiere, weiter mit dieser Rate verschlechtern, wird keiner von ihnen bis zum Morgen noch am Leben sein. Open Subtitles إن استمرّتْ حالُ المسافرين بالتدهور هكذا فلن يبقى منهم أحدٌ على قيد الحياة بحلول الصباح
    Wenn wir bis zum Morgen warten, ist sein Vorsprung zu groß und er entkommt. Open Subtitles -إذا إنتظرنا للصباح سيهرب
    Ich habe meinen Dad sagen hören, dass sie nicht geliefert kommen, bis zum Morgen der Prüfung. Open Subtitles لقد سمعت والدي يقول أنه لن يتم إيصالها حتى صباح يوم الامتحان
    Wir verbinden dem Orchester die Augen und tanzen Tango bis zum Morgen! Open Subtitles لنذهب إلى هناك لنستمتع بالأوركسترا والتانغو حتى الفجر
    Wir werden tanzen und essen bis zum Morgen. Open Subtitles سنقوم بالرقص وتناول الطعام حتى بزوغ الفجر.
    Ein Mal warst du auf den Vater so sauer, dass du bis zum Morgen hier geblieben bist Open Subtitles في إحدى الليالي، عندما كنت غاضبا من أبي ظللت فوقها حتى الصباح
    Die Schwärze der Nacht weicht lebhaften Bildern, die dem Träumer bis zum Morgen Trost bieten. Open Subtitles الظلام الدامس ليلاً يعطي الطريق لصور حية تريح الحالم حتى الصباح
    Iss etwas. -Wir laufen bis zum Morgen. Open Subtitles يستحسن أن تأكلي, سنستمر في المشي حتى الصباح
    Das sind zwei Nächte am Stück, die ich bei dir bis zum Morgen bleiben kann. Open Subtitles تلك ليلتان كاملتان متتاليتان أستطيع المبيت بها معكِ حتى الصباح
    Ihm gefiel der Service nicht. Ich habe mich da versteckt, ruhig, bis zum Morgen. Open Subtitles لم يعجبه الخدمة، اختبأت هناك صامتة حتى الصباح.
    Wir haben genug Männer und Waffen, um Sie bis zum Morgen aufzuhalten. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الرجال والعتاد لنردعك حتى الصباح
    Ich habe Toby früher nach einem langen Tag ins Bett gesteckt und war trotzdem traurig, dass ich ihn bis zum Morgen nicht sehen werde. Open Subtitles اعتدت على وضع توبي على السرير بعد يوم طويل ولا يزال حزينا أنني لم الحصول على رؤيته حتى الصباح.
    Und bis zum Morgen danach zu warten, um es mir zu sagen? Open Subtitles الانتظار حتى الصباح بعد أن اسمحوا لي أن أعرف؟
    Er schleicht sich heimlich raus zur Wohnung einer Frau, konsumiert Bier, Gras ... sie ... verlässt den Sprengstoff bis zum Morgen. Open Subtitles إنّه بالخارج يتسلّل لمحل خمور ليتعاطى الجعة، الحشيشة... ويضاجعها.. ويترك المتفجرات حتّى الصباح
    Der zweite Stern rechts und dann geradeaus bis zum Morgen. Open Subtitles النجمة الثانية إلى اليمين و مباشرةً * حتّى الصباح = * مسار نفرلاند
    Können wir uns nicht bis zum Morgen hier drin verstecken? Open Subtitles ونحن لا يمكن أن تخفي هنا؟ بحلول الصباح غادر سبع ساعات.
    Nicht mal bis zum Morgen. Open Subtitles ولا حتى للصباح
    Da Mateo tot ist. - Wir warten bis zum Morgen. Open Subtitles سننتظر هنا حتى صباح هل أنت مجنونه؟
    Sie hören Radio Freies Amerika... mit Musik und der Wahrheit bis zum Morgen. Open Subtitles انها 1 01: 59 في إذاعة أمريكا الحرة، وهذا هو العم سام مع الموسيقى والحقيقة حتى الفجر
    Wäre ich nicht schwanger, würde ich bis zum Morgen tanzen. Open Subtitles إن لم أكن حامل لرقصت حتى بزوغ الفجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus