Stellen Sie sich vor, dass Sie ein Detektiv sind, der an einem Kriminalfall arbeitet und es gibt viele Menschen, die ihre eigene Version der Fakten haben. | TED | تخيل أنك محقق يعمل على لغز جريمة، وهناك العديد من الناس لديهم نسختهم الخاصة للحقائق. |
Die Entscheidung, die ich heute getroffen habe, war die Richtige, angesichts der Fakten, die ich hatte. | Open Subtitles | القرار الذي اتخذته اليوم كان القرار الصائب نظراً للحقائق التي لدي |
Doch, es ist in unserem Ermessen die Richtlinien anzupassen wie wir es für angemessen halten, in Bezug auf die einzigartige Darstellung der Fakten. | Open Subtitles | نعم، ولكننا نطبق اللوائح كما نراه مناسبًا وفقًا للحقائق المعطاة |
Aber dies wird als Beispiel für jegliche medizinische Entscheidung stehen und sogar für Entscheidungsfindung im Finanziellen und Sozialen -- jede Art von Entscheidungsfindung, die von rationaler Begutachtung der Fakten profitieren könnte. | TED | ولكن هذا يبدو كوثيقة لجميع حالات اتخاذ القرارات الطبية وفي الواقع اتخاذ القرارات المالية وأيضا الإجتماعية-- أى نوع من القرارات يجب عليك إتخاذه الذى يمكن أن يستفيد من التقييم العقلاني للحقائق |
Weil ich, ohne weitere Prüfung der Fakten, | Open Subtitles | لان, بعد فحص دقيق للحقائق |
Im Anbetracht der Fakten muss ich annehmen, dass Ihr Liebhaber kein anderer als unser Freund Captain Flint ist. | Open Subtitles | بالنظر للحقائق بين أيدينا، أضطر بأن أفترض بأنّ هذا العشيق هو صديقنا القبطان (فلينت). |