| Leutnant Johnson schrieb eine Seite 13, nachdem sich Bootsmann Vengal in der Stadt prügelte. | Open Subtitles | هاهي صفحة 13،، كتب الملازم جونسون بعد ذهاب الضابط فينجال للقتال في المدينة |
| Oder er las eine Seite vom Jay Pritchett Playbook... merkte, in welcher Scheisse er steckte und tat so, als schliefe er. | Open Subtitles | أو أنه طبق صفحة من كتاب ألاعيب جاي بريتشيت رأى كم المشاكل التي علق بها و إدعى أنه نائم |
| "Ich habe eben mein erstes Comic fertiggestellt. Es ist nur eine Seite. | Open Subtitles | لقد انتهيت من تجربتي الأولى الكوميدية ، انها صفحة واحدة فقط |
| Das vollbringst du nicht alleine. Du bist nur eine Seite der Münze. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل هذا لوحدك أنت فقط جانب واحد من العملة |
| Und als es deutlich wurde, daß eine Seite würde gehen müssen... daß eine Seite ausgelöscht werden mußte... hab ich getan, was ich tun mußte. | Open Subtitles | و عندما اتضح أنه يجب أن يرحل أحدهما كان يجب إبادة أحد الجانبين أديت واجبي |
| - Nein. Sieht aus, als gäbe es noch eine Seite, die da reinpasst. | Open Subtitles | يبدو أنّ له شقًّا آخر يستوي على هذا الوجه. |
| Eine Frau wird seit drei Tagen vermisst und Sie haben nur eine Seite Notizen? | Open Subtitles | امرأة فُقِدت منذ ثلاث أيام, و كل مالديك هو صفحة واحدة من المذكرات؟ |
| Wir haben zude eine Seite auf Facebook gestartet, damit die Sänger ihre Kommentare hochladen können, wie es für sie war, welche Erfahrung sie gemacht haben, es zu singen. | TED | و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة |
| Weil da endlich eine Seite war, die wirklich ausdrückte, was eine 404-Seite ausmacht. | TED | لانه اخيراً يوجد هناك صفحة تبين ما هو شعور الوصول الى صفحة 404 |
| Mit der Leertaste kommen Sie also eine Seite weiter. Das funktioniert in jedem Browser und auf jedem Computer. | TED | لذا مفتاح المسافة للتمرير صفحة واحدة لأسفل. أنه يعمل على كل متصفح في كل أنواع الكمبيوتر. |
| Das Beispiel hier ist eine Seite für Löschkandidaten. | TED | المثال الذي لدي هنا يدور حول التصويت لحذف صفحة. |
| Das ist eine Seite aus dem Notizbuch eines Chemikers, OK? | TED | هذا صفحة عمل واحدة من مصنف كيميائي، اتفقنا؟ |
| Sowas wie: Werde ich eine Seite benutzen? Werde ich es am Computer zeichnen? | TED | فهل سوف أستخدم صفحة واحدة ؟ هل سوف أرسمها على الكمبيوتر |
| ich sagte: "Krebs ist nur eine Seite in meinem Leben, und ich werde nicht zulassen, dass diese Seite den Rest meines Lebens beeinflusst." | TED | قلت: ان السرطان ليس الا صفحة في حياتي و لن ادع هذه الصفحة تؤثر في باقي حياتي |
| Dass ich nur eine Seite der Münze bin. Die glänzende natürlich. | Open Subtitles | أنا جانب واحد فقط من العملة , الجانب المشرق , بالتأكيد |
| Beängstigender Gedanke, dass eine Seite wächst, die andere nicht. | Open Subtitles | إنه أمر مخيف أن تفكرى أن جانب واحد يمكن أن ينمو والجانب الأخر لا. |
| Eine Staatsangelegenheit, in der nur eine Lösung gefunden wird, wenn eine Seite genug gelitten hat, bereitwillig deren Prinzipien nachzugeben. | Open Subtitles | حالة سائدة في المكان والتي ستأتي بقرار فقط عندما يعاني جانب واحد بما يكفي، وعلى استعداد للتنازل عن مبادئه. |
| Und ich werde dich nicht in die Lage bringen, wo du dich für eine Seite entscheiden musst. | Open Subtitles | و لن أضعكِ بموقف حيث؛ يتحتم عليكِ بهِ أختيار أحد الجانبين. |
| Es gibt eine Seite, die Schlachten gewinnen will, und es gibt eine Seite, die Leben gewinnen will. | TED | هناك الوجه الذي يركز طاقاته للإنتصار في المعارك ، وهناك الوجه الذي يركز الإنتصار في الحياة . |
| Aber irgendwann werde ich mich für eine Seite entscheiden müssen. | Open Subtitles | لكن كما قالت، سأضطرّ لأن أختار طرفاً. |
| Er besuchte eine Seite, wo man die Position des Handys sieht. | Open Subtitles | لقد زار موقع تحديد موقع الهاتف الخليوي أنا أعني .. |
| eine Seite mexikanisch, die andere irisch, und ich in der Mitte. | Open Subtitles | مكسيكى فى احد الجانبين, ايرليندى فى الجانب الاخر وانا فى الوسط |
| Auch wenn man niemandem die Schuld gibt, ist es immer noch ein nationales Problem und eine Seite macht sich darüber mehr Gedanken als die andere. | TED | و لكن حتى لو لم نلم احد، تظل هي مشكلة وطنية و احد الاطراف مهتم اكثر من غيره |
| Wer von Krieg umgeben ist, muss sich irgendwann für eine Seite entscheiden. | Open Subtitles | عندما تحيط بك الحرب عليك ان تنحاز لجانب منها |
| Sollte es etwa eine Seite an dir geben, die ich noch nicht gesehen habe? | Open Subtitles | يمكن أَن يكون هناك جانب إليك بأنني لم أرى؟ |
| Zum Glück gab es viele Todesanzeigen, sonst gäb's nur eine Seite. | Open Subtitles | حمداً لله أن المشاركات مازالت مرتفعة غير هذا كان لدينا ورقة واحدة |
| Man kann sich nicht auf eine Seite beschränken. | TED | لا يمكنك فقط أن تروي القصة من طرف واحد. |