"es also" - Traduction Allemand en Arabe

    • لذا
        
    • الأمر إذاً
        
    • الأمر إذن
        
    • إذاً فقد
        
    Für einige dieser Tiere kann es also überlebenswichtig sein, die richtigen Mikroben in sich zu haben. TED لذا بالنسبة لبعض هذه الحيوانات، امتلاك الميكروبات المناسبة داخلهم قد يكون قضية حياة أو موت.
    Dann ist es also nicht total verrückt, wenn ein Mann so vollkommen entgleist nach einem Herzinfarkt? Open Subtitles لذا هو ليس جنون لرجل ليفعل شيء بدون شخصية أبداً بعد الحصول على نوبة قلبية
    So wird es also ein Fest geben zum 20. Jahrestag der Gefangennahme des Open Subtitles لذا أُعلِن عن مهرجان للاحتفال بـ20 سنة منذ أن أُسِرَ التنين العظيم
    Dann ist es also vorbei. Schön. Es ist vorbei. Open Subtitles ـ حسناً، انتهى الأمر إذاً ـ جيّد، أنه انتهى
    Was gibt es also? Open Subtitles ما هذا الأمر , إذاً ؟
    Du willst es also wissen, hm? Open Subtitles هكذا سيكون الأمر إذن
    So hat er es also angestellt. Das ist nur die Rohversion. Open Subtitles ـ إذاً فقد فعلها هكذا ـ هذا فقط نتيجة الجهد الأول
    Wenn es also morgen passiert, oder auch erst in 50 Jahren, ganz egal... Open Subtitles لذا لو حدث غداً، أو بعد 15 عاماً من الآن أياً كان.
    Wer immer es also verübt hat, muss sie wieder mitgenommen haben. Open Subtitles لذا أياً كان مَن أحرقهما فقد اضطر إلى أخذها معه
    Ab jetzt gibt es also entweder die leichte oder die harte Tour. Was soll es sein? Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً، الأمر قد يحدث بطريقةٍ سلسة أو صعبة، فكيف تريده أن يكون؟
    Wenn es also eine taube Angestellte gibt, würde zu gerne mit ihr reden. Open Subtitles لذا إن كان هناك شخصٌ أصم في طاقم العمل أود التحدث إليهم
    Man sagt, ich sei ein Schnarcher, wenn es also lästig wird, schubst du mich einfach an. Open Subtitles تقول الشائعات أنني أشخر بشدة خلال النوم لذا إذا زاد الأمر عن حده انكزني فحسب
    Ich war nie in tiefer Verzweiflung, ich kann es also nicht sagen. Open Subtitles لم يسبق وان اختبرت هذه الحالة، لذا لا يمكنني القول بذلك
    Unsere Aufgabe ist es also diese Anzeige zu betrachten, um zu verstehen, welches dieser 25.000 Gene arbeitet. TED لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط.
    Ich konnte es also nicht erwarten, mit der Arbeit anzufangen, damit ich Kevin meinem Roboter vorstellen könnte. TED لذا لم أستطع الانتظار للبدء بالعمل على هذا كي أقوم بتعريف كيفن للروبوت.
    Dann ist es also entschieden. Open Subtitles قُضي الأمر إذاً
    So wird es also enden. Open Subtitles "هكذا ينتهي الأمر إذاً"
    Ist es also vorbei? Open Subtitles -إنتهى الأمر إذاً ؟
    Das war es also? Open Subtitles أهذا هو الأمر إذن ؟
    Dann ist es also beschlossen. Open Subtitles قضي الأمر إذن
    Du hast es also getan. Open Subtitles إذاً فقد فعلتيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus