"stachel" - Traduction Allemand en Arabe

    • شوكة
        
    • لدغة
        
    • المسامير
        
    • شوكه
        
    Und langsam fühlst du dich an, wie ein Stachel in meinem Arsch. Open Subtitles أنت تكبر لتصبح شوكة كبيرة تنغرز في مؤخرتي.
    Offensichtlich hat ein Stück Tentakel dieser Größe hunderttausend kleine Stacheln, und jeder Stachel sticht nicht nur die Haut, sondern überträgt auch ein Gift. TED بوضوح, قطعة من تلك المجسات عليها مئات-الالاف من الاشواك وكل شوكة لا تقوم بلذع جلدك فقط, انها تبعث السموم
    Auch wenn ich heute für dich ein Stachel bin, ein Stachel verletzt die Blume nicht. Open Subtitles # إن كنت شوكة في يومك # # فالأشواك لا تؤذي الأزهار #
    Und so verstärkt die Vermarktung von allem den Stachel der Ungleichheit und seine sozialen und bürgerlichen Konsequenzen. TED ولذا فجعل كل شيئ للسوق يزيد من لدغة عدم المساواة وتبعاتها المدنية والاجتماعية.
    Den Stachel des Verlusts erdulden, ohne Aussicht auf Gerechtigkeit? Open Subtitles للمعاناة من لدغة الخسارة يجب أن يكون الدافع على عكس المتوقع
    Ja, aber er hat immer noch diese Stachel in seiner Wirbelsäule. Open Subtitles أجل، لكنّه مازال يملك تلكَ المسامير في عموده الفقري.
    - Danke! Er hat sich einen Stachel... oder so etwas eingezogen! Open Subtitles اعتقد انه يحتاج للمساعدة هناك شوكه بداخله
    Wenn du ein Talent hast, dann bloß zum Stachel in meinem Hinterteil. Open Subtitles في هذه العلاقة ! موهبتك الوحيدة هي في كونك شوكة في ظهري
    Du hilfst uns dabei, den Agenten zu retten und wir eliminieren den Stachel in deinem Fleisch. Open Subtitles يمكنك مساعدتنا إنقاذ الوكيل، نقضي شوكة في الجانب الخاص بك .
    Mich hat nur ein Stachel erwischt. Open Subtitles أنا فقط حصلت على واقعة على شوكة.
    Ist das der Stachel eines Hybriden? Open Subtitles ‫أهي شوكة حيوان هجين؟
    Die Blossoms waren uns immer ein Stachel im Fleisch, seitdem, wie dein Angsthase von Vater berichtet, Open Subtitles لطالما كان آل (بلوسوم) شوكة في ظهرنا منذ ذلك الحين، وفقا لأبوك ضعيف الشخصية
    Einige ließen sich in London nieder (meinem Wahlkreis für das Europäische Parlament). Sie sind ein beständiger Stachel im Fleisch wechselnder britischer Regierungen gewesen, aber die Koalitionsregierung von Premierminister Davis Cameron scheint nun bestrebt, die Angelegenheit endlich auf faire, menschliche und gerechte Art und Weise beilegen zu wollen. News-Commentary وعلى الرغم من التأثير المأساوي لهذا الإجلاء الإجباري، فإن أهل الجزر لم يتخلوا قط عن المطالبة بحق العودة إلى ديارهم. وفي النهاية انتقل العديد من أهل شاجوس بعيداً عن سيشل وموريشيوس، فاستقر بعضهم في لندن. وكانوا يشكلون شوكة دائمة في خاصرة الحكومات البريطانية المتعاقبة، ولكن أخيراً وبعد طول انتظار يبدو أن حكومة رئيس الوزراء ديفيد كاميرون الائتلافية تسعى إلى معالجة هذه القضية بطريقة عادلة وإنسانية.
    Zu Ihrer Information, meine Drohnen sind mit viel mehr Schmerz erfüllt, als Ihr charakteristischer Stachel. Open Subtitles لمعلوماتك يا طائرات بدون طيار حزمة الكثير من "آه" من لدغة النمطية الخاصة بك.
    Diese Fliege hat einen mächtigen Stachel! Open Subtitles هذه الذبابة لها لدغة عظيمة , يا صديقي
    Der Stachel dieses Insekts verursacht gewaltige Schmerzen, und für jemanden, der so winzig ist... Open Subtitles لدغة هذه الحشرة ... يمكن أن تكون قاتلة لأقوى ... لكن لشخص ما فى مثل حجمك
    Der Stachel eines Skorpions, die Klauen eines Wolfs, das Gift einer Schlange. Open Subtitles أو كلاهما؟ لدغة عقرب مخالب ذئب
    Wie der Stachel einer Wespe. Open Subtitles مثل لدغة الدبّور
    Fürchtet euch vor dem Stachel des Schmetterlings. Open Subtitles احذروا لدغة الفراشة
    Wenn Ben und ich uns nahe sind, dann ist es, als wenn sich die Stachel einander anziehen. Open Subtitles عندما كنت أنا وبين بالقرب من بعضنا انها مثل أن تكون المسامير إنجذبت لبعضها
    Ich habe deine Stachel leuchten gesehen. Open Subtitles لقد رأيت المسامير خاصتك تَتوهج
    Was für ein Stachel? Open Subtitles لديه شوكه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus