"verwundbar" - Traduction Allemand en Arabe

    • عرضة
        
    • ضعيفاً
        
    • ضعيفة
        
    • ضعيف
        
    • عُرضة
        
    • حصينة
        
    • الضعف
        
    • حصين
        
    • بالضعف
        
    • ضعفاء
        
    • ضعيفا
        
    • محصنين
        
    • مُعرض للخطر
        
    • غير مستقر
        
    Sie leiden an einer gemeinsamen Schwäche, die sie sehr verwundbar macht. Open Subtitles ان لديهم ضعف مشترك و الذي يجعلهم عرضة لأي شيء
    Der Diabetes macht dich verwundbar, und du hast Angst, wenn sie davon erfährt, bist du nicht mehr ihr Superman. Open Subtitles . لكن مرض السكر يجعلك تبدو ضعيفاً, و أنت تخشى أنك إذ فاتحتها بهذا الموضوع,
    Aber manchmal fühle ich mich immer noch sehr verwundbar TED لكن أحيانا أشعر باني ضعيفة أمام الانتظارات المرتبطة بنوع الجنس.
    Mit viel Glück wird es einen Moment geben, in dem er verwundbar ist. Open Subtitles و إنا كنا محظوظون ، سيكون هناك لحظة حيث سيكون هو ضعيف
    Wenn ihr zwei streitet, sind wir alle verwundbar. Open Subtitles وعندما أنتما الأثنان على طرفي نقيض، كل واحد منا عُرضة للخطر
    Deshalb hast du sie abgeholt. Sie ist gestört. Sie ist verwundbar. Open Subtitles و لهذا انتَ تخيّرتها، إنها مُضطربة ، لذا هي غير حصينة.
    Das endgültige Ziel wird sein verwundbar zu werden, die Anwesenheit unserer Verbindung zueinander zu realisieren, anstatt sicher zu werden, in Kontrolle zu sein, und allein. TED الهدف النهائي سوف يصبح عرضة ، تحقيق المكان لإتصالاتنا ببعضنا، بدلاً عن أن نصبح آمنين، متحكمين، ووحيدين.
    Rassenmedizin lässt auch farbige Menschen besonders verwundbar zurück, die gegen verletzende Vorurteile und Stereotypen ankämpfen müssen. TED كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية.
    Die erste Illusion ist, dass man irgendwie ein Leben aufbauen kann, in dem man nicht verwundbar ist. TED الوهم الأول هو، أنكم تستطيعون بطريقة أو بأخرى بناء حياة بحيثُ لا تكونون عرضة للخطر.
    Durch die erniedrigte Leukozahl war er verwundbar. Open Subtitles نعم لأن خلايا دمه البيضاء كانت قليلة و كان ضعيفاً
    Deine Strafe muss es sein, so schwach und verwundbar geworden zu sein. Open Subtitles عقابك لابد أن يتم لأنك أصبحت رقيقاً و ضعيفاً
    Die alte Basis gilt als "strategisch verwundbar", um es milde auszudrücken. Open Subtitles أُعلنت البناية القديمة ضعيفة استراتيجيًا هذا تقليل من الواقع
    Das Haus wird nicht zu Staub zerfallen, wenn du dich selbst verwundbar zeigst. Open Subtitles لن ينهار هذا المنزل ان تركت نفسك تصبحين ضعيفة
    StoBt nie zu heftig zu, sonst seid Ihr verwundbar und verliert das Gleichgewicht. Open Subtitles لا تطيل طعنتك ابدا أنت ضعيف و غير متوازن
    Nun, ich weiß nicht, ob du dir dessen bewusst bist, aber er hatte vor Kurzem eine schlimme Trennung, und er mag nicht so aussehen, aber er ist tatsächlich momentan ziemlich verwundbar. Open Subtitles لا أعرف إذا ما كنت مدركة لهذا لأنه يمر بإنفصال سيء مؤخراً وربما هو لا يبدو كذلك ولكنه حقاً ضعيف الآن
    Sie machen mich anscheinend verwundbar. Open Subtitles من الواضح أنكِ تجعليني عُرضة للخطر
    Nur zum Spaß, habe ich die Abwasseraufbereitungsanlagen untersucht, und versucht, festzustellen, wie verwundbar die Computersysteme sind. Open Subtitles المدن التي تعالج ظاهرة مياه البلاليع مُحاولة اكتشاف كم هي أنظمة الكمبيوتر غير حصينة
    Wenn einer von ihnen dich verwundbar sieht, werden sie dich als Alpha herausfordern, denn das ist es, was Wölfe tun. Open Subtitles إن آنس أحد فيك الضعف فسيتحدونك على موقع القائد، لأن هذا ما يفعله المذؤوبون.
    Der ganze Schwachsinn fällt weg und was übrig bleibt, ist nur so blank und verwundbar. Open Subtitles جميع التفاهات تسقط وما يبقى صافي جداً وغير حصين
    Dass ich mich verwundbar fühle und dich melde, weil es zu was führen könnte. Open Subtitles أنني أشعر بالضعف و لا أريد أن أكون معك لأنه قد يؤدي لشئ بالضبط
    Solange die Kampfstation nicht voll einsatzbereit ist, sind wir verwundbar. Open Subtitles حتى تصبح تلك المحطة الحربية جاهزة بالكامل فنحن ضعفاء
    30 Jahre leichtes Leben machen einen sehr verwundbar. Open Subtitles ولكن ثلاثون عاما من الحياة المرفهة تجعلك ضعيفا جدا
    Das wissen wir, und wir wissen, wie verwundbar wir durch die Folgen des Klimawandels sind. TED كلنا يعرفُ ذلك، ونعلم أيضاً اننا غير محصنين من تداعيات هذا التغير المناخي.
    Denn in ihrer Nähe zu sein, macht dich verwundbar. Open Subtitles لإن كونك قريب منها يجعلك مُعرض للخطر
    Diese einfachen Gedanken über komplexen Fragen sind sehr ansprechend, wenn du emotional verwundbar bist. TED كانت هذه الأفكار السهلة لأسئلة معقدة مغرية خاصة إذا ما كنت غير مستقر عاطفيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus