"von den kindern" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن الأطفال
        
    • من الأطفال
        
    • هؤلاء الأطفال
        
    • عن أطفالها
        
    • الولاد
        
    Wir sehen das ganz locker, solange Sie's von den Kindern fernhalten. Open Subtitles لا بأس بالنسبة إلينا , مادام الأمر بعيداً عن الأطفال
    Reden wir von den Kindern im Hort, von den Lehrern? Open Subtitles لذا ، هل نتحدث عن الأطفال في الحضانة و المعلمات ؟
    Es muss von den Kindern und anderen Leuten kommen, die Unternehmen auf andere Weise aufbauen. TED لا بد أن تأتي من الأطفال و الناس الأخرين الذين بدأو ينشئون الشركات بطريقة مختلفة.
    Ich glaube, es wird von den Kindern ausgehen, die gerade heranwachsen. Die, die nicht auf dem ganzen Kram festhängen, an den wir uns aus unserer Vergangenheit erinnern. TED أعتقد أنه سيئتي من الأطفال الذين يكبرون الآن المحررون من الأمور التي نتذكرها من الماضي
    Unser Tisch war weniger als einen Meter von dem Drahtzaun entfernt... und von den Kindern. Open Subtitles كانت مائدتنا على مسافة أقل من ياردة من السور السلكى و هؤلاء الأطفال
    Die von den Kindern flogen nicht mal über die Straße. Open Subtitles أتتذكر هذا ؟ لم يتمكن هؤلاء الأطفال من عبور الشارع
    Ich bin diejenige, die weg von den Kindern und wieder arbeiten will. Open Subtitles أنا التي لا تطيق الإنتظار .. حتى تبعد عن أطفالها وتعود للعمل - لا.
    Könnte ich es nochmal machen, würde ich von den Kindern weniger erwarten. Open Subtitles أنا أعلم أنه يمكننى ان أفعلها ثانيا سوف اسأل الولاد
    Trennt die Männer von den Frauen, Erwachsene von den Kindern. Open Subtitles فرّقوا الرجال عن النساء البالغين عن الأطفال
    - Komm, erzähl ihm von den Kindern. - Was? Open Subtitles ـ بربك ، أخبره عن الأطفال ـ ماذا؟
    - Komm, erzähl ihm von den Kindern. - Was? Open Subtitles ـ بربك ، أخبره عن الأطفال ـ ماذا؟
    Es ist ein Spruch, der sie von den Kindern trennt. Open Subtitles إنّها التعويذة التي ستحلّها عن الأطفال.
    Erzählen Sie von den Kindern. Open Subtitles أخبرني عن الأطفال
    Er hat Hormone von den Kindern extrahiert und sie sich selbst gegeben. Also hatte Ihr Sohn recht. Open Subtitles كان يستخرج الهرمونات من الأطفال ويحقن بها نفسه
    Wir haben versucht, so viele wie möglich, von den Kindern mit der Steuerung zu retten, seitdem uns die neuen Aliens eine Technologie gegeben haben, die Steuerung ohne Folgen zu entfernen. Open Subtitles كنّا نحاول إنقاذ كل مايمكننا من الأطفال الملجمين منذ أن زودنا الفضائيون الجدد بهذه التقنية
    Man trennt sich von der Frau, aber nicht von den Kindern. Open Subtitles ولكننا نتطلق من المرأة لا من الأطفال. أنا..
    Einer von den Kindern, über die du und ich uns immer lustig machen. Open Subtitles أحد هؤلاء الأطفال الذين كنا نسخر منهم أنا وانت
    Er studiert Strafrecht, dabei war er mal eins von den Kindern mit Fliegen auf dem Gesicht. Open Subtitles انه يدرس القضاء الجنائي في روتجيرز ...وعندما كان طفلاً كان واحداً من هؤلاء الأطفال حيث الذباب يغطي وجهه
    Sie haben doch die Steuerung von den Kindern entfernt. Ja, mit einem Schneidbrenner. Open Subtitles لقد أزلت الأداة من هؤلاء الأطفال
    - Wurde von den Kindern getrennt. Oje. Open Subtitles -انفصلت عن أطفالها .
    Kennen Sie jemanden von den Kindern auf der Party, bei der Ihr Sohn war? Open Subtitles هل تعرف اي من الولاد في الحفلة مع ابنك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus