für Kinder und Jugendliche geschrieben. Hier sind einige Fragen und Methoden, die ich verwendet habe, um die Welten zu erschaffen in denen die Geschichten stattfinden. | TED | للأطفال واليافعين. إليك بعض الأسئلة والطرق التي استخدمتها للمساعدة في بناء العوالم التي تدور فيها تلك الكتب. |
Kreaturen, dazu verdammt, im Nichts zwischen den Welten zu weilen. | Open Subtitles | وأمرهم بالعيش بين العوالم الذى سوف يقوم بأستدعاء الجن |
Wäre es nicht wundervoll, Diego,... das Licht auf die Welten zu bringen, ein für alle Mal? | Open Subtitles | ألن يكون هذا رائعا يا دييجو لإنارة العوالم مرة واحده وللأبد |
Präzisionsmedizin im Gesundheitswesen hat das Potenzial, diese beiden Welten zu vereinen. | TED | والوعد بنظام صحي عام ودقيق يتم بدمج هاذين العالمين معاً. |
Das Aufregendste an Präzisionsmedizin im Gesundheitswesen ist für mich, eine Brücke zwischen diesen Welten zu schlagen. | TED | ولكن ما يحمسني بخصوص نظام صحي عام ودقيق هو جمع هذين العالمين معاً. |
sind die Arbeitsabläufe intuitiver auf die Art wie wir es vor vielleicht 20 Jahren gemacht hätten, anstatt jetzt zwischen diesen zwei Welten zu tauschen. | TED | إتمام العمل أصبح أكثر سلاسة من قبل 20 سنة، بدلاً من التبديل بين العالمين. |
Wir wissen nicht, woher er stammt, nur dass er die Macht hat, Welten zu erschaffen und mit Leben zu erfüllen. | Open Subtitles | لا نعرف من أين أتى الا انه يحمل القدرة على خلق عوالم وان يملؤها بالحياة |
Es ist unterwegs, um neue Welten zu entdecken, neue Lebensformen und neue Zivilisationen und um mutig dorthin zu fliegen, wo nie ein Mensch zuvor gewesen ist. | Open Subtitles | في مهمتها الدائمة لاستكشاف عوالم جديدة للبحث عن أشكال جديدة للحياة وحضارات جديدة لتذهب بجرأة إلى حيث لم يذهب أحد .. |
Helfen Sie uns. Das ist unmöglich. Ich versuchte mein Leben lang, zwischen Welten zu reisen, um meinen Sohn zu finden. | Open Subtitles | لا توجد طريقة، فقد أمضيتُ عمري محاولاً عبور العوالم لأجد ابني |
Ich habe versucht, dir das Beste von allen Welten zu bieten, und du entscheidest dich, wie eine dreckige Bedienstete im Abfall des Sonnensystems zu leben. | Open Subtitles | حاولت منحك أفضل العوالم وقد اخترت العيش مثل الخادمات القذرة بين حثالة القوم في النظام الشمسي |
Und als Resultat hat er die Kraft ganze Welten zu retten oder zu zerstören. | Open Subtitles | وكنتيجة لذلك, فهو يمتلك الطاقة التي قد تنقذ أو تدمر العوالم بأسرها. |
Ich dachte ich könnte Deine Kräfte durch das Schwert kanalisieren, um ein Portal zwischen den Welten zu öffnen. | Open Subtitles | ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم |
Ja, aber wenn du schnell genug sein könntest, dann wäre es möglich, sowas wie einen Riss zu öffnen, um dann zwischen Welten zu reisen. | Open Subtitles | لكن إن انطلقت بالسرعة الكافية فمن الممكن أن تفتح خرقًا وتسافر بين العوالم - نعم - |
Das bedeutet, dass jemand versucht einen Riss zwischen den beiden Welten zu schaffen. | Open Subtitles | يعنى ذلك أن شخصاً ما يريد إنشاء صدع بين العالمين |
Es wird Zeit sich in beiden Welten zu entscheiden. | Open Subtitles | الوقت ينفد منك في كلا العالمين |
Er ist jemand, der buchstäblich in zwei Welten zu Hause ist -- einerseits in der Welt der afrikanischen Technologiegemeinschaft, andererseits in der Welt der amerikanischen Technologiegemeinschaft. | TED | هو شخص حرفيا وضع قدميه في كل من العالمين -- الأولى في عالم مجتمع التقنية الأفريقي، والأخرى في عالم مجتمع التقنية الأمريكي. |
Also, Gentlemen, seid ihr bereit, die Tür zu eurem Verstand zu öffnen und zu Welten zu reisen, von denen ihr bisher noch nicht einmal geträumt habt? | Open Subtitles | حسناً يا سادة، هل أنتم مستعدون لفتح أبواب عقولكم حتى نسافر إلى عوالم لم نحلم بها من قبل؟ |
Vor langer Zeit in einer Ära der Expansion schwärmte unsere Rasse zu den Sternen aus, um neue Welten zu erschließen. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد في عصر التوسُّع انتشر جنسنا عبر النجوم بحثاً عن عوالم جديدة لنستوطنها |