"zu kümmern" - Traduction Allemand en Arabe

    • للإهتمام
        
    • الاعتناء
        
    • للاعتناء
        
    • ليهتم
        
    • بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعتني به
        
    • لأهتم
        
    • رعاية
        
    • لرعاية
        
    • أن أعتني بك
        
    • أن تهتم
        
    Ihr versteht sicher, dass sich meine Frau nun um mich kümmern muss, nachdem sie mich verlassen hat, um sich um euch zu kümmern. Open Subtitles أنا متأكّد أنكم ستفهمون بأنّ زوجتي الآن تهتم لتركي للإهتمام بكم
    Jetzt zählt es, dass wir es herausfinden und wir sind hier, um uns darum zu kümmern. Open Subtitles لذا الذي يهم حالياً اننا اكتشفنا مرضها ونحن هنا للإهتمام بها
    Ich wünschte mir nur, hier rauszukommen und mich um meine Mutter zu kümmern. Open Subtitles نعم , أن كل من أردته من الحياة هو الخروج من هنا و الاعتناء بوالدتي
    Ich bin die weite Strecke gefahren, um mich um mein Kind zu kümmern! Wollen Sie behaupten, dass ich keine gute Mutter bin? Open Subtitles اتيت الى هنا من مسافه بعيده للاعتناء بئبنتي,وانت تقول اني لست أما جيده
    Denkst du nicht, dass das Universum wichtigere Dinge zu tun hat, als sich um mein Beziehunsleben zu kümmern? Open Subtitles لكن الا تظن ان الكون عنده اشياء اكثر ليهتم بها اكثر من موضوع مواعدتي ؟
    Ich habe mich um wichtige Dinge zu kümmern. Open Subtitles عِنْدي بَعْض الأمورِ الضروريةِ جداً بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعتني به.
    Dann habe ich mehr Zeit, mich selbst darum zu kümmern, falls Sie versagen. Open Subtitles فهذا يُعطيني المزيد من الوقت لأهتم بالأمر بنفسي، في حالة فشلكِ
    Ich wäre lieber Prostituierte, als mich um Leprakranke zu kümmern. Open Subtitles ‫في الواقع، أُفضّل أن أكون عاهرة ‫على رعاية مرضى الجذام
    Zärtlichkeit meint, unsere Hände und unser Herz zu nutzen, um den Anderen zu trösten, um uns um die Bedürftigen zu kümmern. TED الرأفة تعني استخدام أيدينا وقلوبنا لإراحة الآخر. لرعاية المحتاجين.
    Das Büro des Präsidenten hat mich gebeten, mich persönlich um Sie zu kümmern. Open Subtitles طلب مني مكتب الرئيس أن أعتني بك شخصياً.
    Weißt du noch, als unsere Eltern starben... und du versprochen hast, dich immer um mich zu kümmern? Open Subtitles هل تتذكر عندما مات والدانا ؟ و قد وعدت أن تهتم بي بي دائماً ؟
    Sieben Tage, um uns um alles zu kümmern, bevor wir öffnen. Open Subtitles سبعة أيام للإهتمام بكل شيء قبل أن نفتتح النزل
    - Diese Frau ist nicht in der Verfassung sich um ihre Tochter zu kümmern, und Walts Nachricht sagte, dass der Vater getötet wurde, also... Open Subtitles للإهتمام بإبنتها , و رسالة والت تقول .. بأن الأب قد قتُل, لذلك
    Sie haben gestern erwähnt, dass es Ihnen schwer fällt sich neben den Erfindungen auch um die geschäftliche Seite zu kümmern. Open Subtitles للإهتمام بجانب الأعمال التجارية.
    Manchmal langt es einem, sich bei der Arbeit um Leute zu kümmern, so dass man's nicht erträgt, zu Hause fürsorglich zu sein. Open Subtitles أحياناً تملّ الاعتناء بالناس في العمل ولاتحتمل الاعتناء بأحد في البيت
    Dann brauchst du dich nämlich nur noch um dich zu kümmern. Open Subtitles حيث تستطيع أن تتركنا لها و بعد ذلك لن يكون عليك إلا الاعتناء بنفسك فقط
    Dann brauchst du dich nämlich nur noch um dich zu kümmern. Open Subtitles تستطيع أن تتركنا عندها للاعتناء بنا و بعد ذلك لن يكون عليك إلا الإعتناء بنفسك فقط
    So schön sogar, dass ich Zeit hatte, mich um einen von uns zu kümmern. Open Subtitles رائع جداً لدرجة إمتلاكي الوقت للاعتناء بأحد من عشيرتنا
    Howard verbringt 80 Stunden die Woche im Büro, aber findet nicht die Zeit, sich um seinem Vorgarten zu kümmern. Open Subtitles هاورد يقضي ثمانين ساعه في الاسبوع في المكتب ولايستطيع ان يجد ساعه ليهتم بحديقته
    Ich habe mich um wichtige Dinge zu kümmern. Open Subtitles عِنْدي بَعْض الأمورِ الضروريةِ جداً بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعتني به.
    Ich habe mir den Arsch abgearbeitet, um mich um Sie zu kümmern, und um jede andere Person in dieser Firma. Open Subtitles لقد عملت بجد لأهتم بكِ و بكل شخص آخر فى هذه الشركة
    Es wurde zu meiner Mission, mich um sie zu kümmern. Open Subtitles لذلك، توليت رعاية التوائم منذ ذلك الوقت.
    Der Staat hat keinen Platz um sich um die alten Häftlinge zu kümmern? Open Subtitles الولاية ليس لها مكان لرعاية السُجناء الكبار في السن
    Ich hab deinem Dad versprochen, mich um dich zu kümmern. Open Subtitles وعدت أباك أن أعتني بك.
    Du zeigst das du dich kümmerst, ohne dich wirklich zu kümmern, weil wenn du zu emotional wirst, dann werden sie ängstlich, und dann werden sie emotional, und das ist schlecht. Open Subtitles أن تظهر أنك تهتم , بدون ان تسمح لنفسك أن تهتم حقاً , لأنك لو تأثرت , سيخافون حينها , و عندها سيتأثرون و هذا سئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus