| Información presentada por la Defensoría del Pueblo de la República Bolivariana de Venezuela | UN | معلومات مقدمة من مكتب أمين المظالم في جمهورية فنزويلا البوليفارية |
| The Public Legal Service (Ministerio Público) also oversaw the protection and promotion of human rights, through the Office of the Attorney-General (Procuraduría General) and the Office of the Ombudsman (Defensoría del Pueblo). | UN | وتعمل النيابة العامة أيضاً على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، عن طريق مكتب المدعي العام للبلد ومكتب أمين المظالم. |
| Argentina: Defensoría del Pueblo de la Nación Argentina | UN | الأرجنتين: مكتب أمين المظالم في الأرجنتين |
| Notably, the Government's Defensoría del Pueblo cites the CODHES figure of 1.5 million displaced in the past 10 years. | UN | والملحوظ أن مكتب محامي الشعب التابع للحكومة يستشهد برقم المستشارية الذي يبلغ 1.5 مليون مشرد في السنوات العشر الأخيرة. |
| The Government of Colombia further reported on the role played by the Defensoria del Pueblo in human rights education. | UN | وقدمت حكومة كولومبيا كذلك تقريراً عن الدور الذي يؤديه مكتب محامي الشعب في التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
| Sr. Germán Saltrón, Director General de la Defensoría del Pueblo | UN | السيد خيرمان سالترون، مدير عام للدفاع عن الشعب |
| Venezuela (Bolivarian Republic of): Defensoría del Pueblo | UN | جمهورية فنزويلا البوليفارية: مكتب أمين المظالم |
| The 1991 Constitution created the institution of Ombudsman (Defensor del Pueblo): his general function is to attend to the promotion, exercise and publicizing of human rights. | UN | انشأ دستور عام ١٩٩١ مؤسسة أمين المظالم ووظيفته العامة هي السهر على النهوض بحقوق اﻹنسان وممارستها وترويجها. |
| Affected individuals have denounced this situation to local and national authorities, including the Ombudsman's Office (Defensoría del Pueblo). | UN | وقدم بعض هؤلاء السكان بلاغات في هذه الشأن إلى السلطات المحلية والوطنية ومكتب أمين المظالم. |
| The Conference was hosted by the Defensoría del Pueblo de Bolivia. | UN | وتولى استضافة المؤتمر مكتب أمين المظالم في بوليفيا. |
| The Defensor del Pueblo (Ombudsman) gives ample attention to the situation of indigenous peoples. | UN | ويولي أمين المظالم الاهتمام الكافي لحالة الشعوب الأصلية. |
| The Defensoria del Pueblo of Colombia also reported that the proposed law had not yet been adopted. | UN | وقد أفاد مكتب أمين المظالم في كولومبيا أيضاً بأن القانون المقترح لم يعتمد بعد. |
| Defensoría del Pueblo de la Nación Argentina | UN | مكتب أمين المظالم في الأرجنتين |
| Defensoría del Pueblo de la República del Paraguay | UN | مكتب أمين المظالم في جمهورية باراغواي |
| Defensoría del Pueblo de la Nación Argentina | UN | مكتب أمين المظالم في الأرجنتين |
| Defensoría del Pueblo de la República del Paraguay | UN | مكتب أمين المظالم في جمهورية باراغواي |
| The Defensoría del Pueblo should also consider addressing paradigmatic cases to advance the legal recognition of economic, social and cultural rights within the domestic justice system. | UN | وتدعو أيضاً المقررة الخاصة أمين المظالم إلى النظر في تناول القضايا النمطية من أجل تعزيز الاعتراف القانوني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية في إطار نظام العدالة الوطني. |
| Defensor del Pueblo noted, many of the Principles are not being observed. | UN | وللأسف، وكما لاحظ مكتب محامي الشعب لم يتم احترام الكثير من هذه المبادئ. |
| Information is also requested on the cases filed by the Defensor del Pueblo, as well as with the annual report he presents to Congress. | UN | وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان. |
| Information is also requested on the cases filed by the Defensor del Pueblo, as well as with the annual report he presents to Congress. | UN | وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان. |
| For Expresión Renovadora del Pueblo (ERP): For Resistencia Nacional (RN): | UN | عن حركة التعبير الجديدة عن الشعب: يواكين فيالوبوس عن المقاومة الوطنية: |