"following a proposal" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء على اقتراح
        
    • وبناء على اقتراح
        
    • بناء على مقترح
        
    • إثر اقتراح تقدم
        
    • استجابة لاقتراح
        
    • وعقب اقتراح
        
    • إثر اقتراح قدمه
        
    • عقب اقتراح
        
    • وفي أعقاب اقتراح
        
    following a proposal by the Chairman, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بناء على اقتراح من الرئيس.
    The judges of such courts are appointed by dahir, for a period of three years, following a proposal by the Supreme Council of the Judiciary. UN ويعيَّن قضاة محاكم الجماعات والمقاطعات بظهير لمدة ثلاثة أعوام بناء على اقتراح من المجلس الأعلى للقضاء.
    following a proposal by the Chairman, statements were made by the representatives of the Syrian Arab Republic, Egypt and Cuba. UN بناء على اقتراح قدمه الرئيس، أدلى ببيانات ممثل كل من الجمهورية العربية السورية ومصر وكوبا.
    following a proposal by the Chairman, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement on a point of procedure. UN وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بشأن نقطة إجرائية.
    following a proposal by the Chairman, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان.
    On 3 June 2012, in Jeddah, it had hosted the second meeting of the Advisory Board of the United Nations Counter-Terrorism Centre, established following a proposal by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdulaziz. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2012 استضافت في جدة الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري للمركز الدولي لمكافحة الإرهاب الذي أنشئ بناء على مقترح من خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز.
    As with respect to the other parts of the introductory report and following a proposal by the Chairman, the Study Group considered that no conclusions should be drawn, at this stage, on the matters covered in the introductory report. UN أما فيما يتصل بأجزاء التقرير التمهيدي الأخرى، وعلى إثر اقتراح تقدم به الرئيس، فقد رأى الفريق الدراسي أنه لا يجب في هذه المرحلة استخلاص أية استنتاجات بشأن المسائل التي يغطيها التقرير التمهيدي.
    Title and paragraph 1: following a proposal by several delegations, I have deleted reference to " special " before the word fund. UN 48- العنوان والفقرة 1: استجابة لاقتراح تقدمت به وفود عدة، قمت بحذف لفظة " الخاص " التي ترد بعد لفظة " صندوق " .
    following a proposal by the United States of America, the Council proceeded to vote on the request for participation submitted by Vladislav Jovanovic, which referred to neither rule 37 nor rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. UN وعقب اقتراح من الولايات المتحدة الأمريكية، شرع المجلس في التصويت على طلب المشاركة المقدم من فلاديسلاف يوفانوفيتش الذي لم يشر إلى أي من المادتين 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    On the second provision, following a proposal by the President that was welcomed, it was agreed that the follow-up of the status of the implementation of SMCC agreements would be done by the SMCC Secretariat in a more systematic manner and updated on a continual basis. UN وفيما يتعلق بالحكم الثاني، بناء على اقتراح من الرئيس استقبل بالترحيب، تم الاتفاق على أن تتولى أمانة لجنة التنسيق متابعة حالة تنفيذ اتفاقات اللجنة على نحو أكثر انتظاما وتحديثها بشكل مستمر.
    Private institutions may obtain funds from the budget for the purpose of teaching and research that are in the public interest, following a proposal from the Higher Education Council. UN ويجوز للمؤسسات الخاصة أن تحصل على أموال من الدولة من أجل التدريس والبحوث التي تحقق مصلحة عامة، وذلك بناء على اقتراح من مجلس التعليم العالي.
    39. The Prime Minister is elected by the National Assembly by a majority vote of all deputies, following a proposal by the President of the Republic. UN 39- تنتخب الجمعية الوطنية رئيس الوزراء بأغلبية أصوات جميع النواب بناء على اقتراح رئيس الجمهورية.
    2. following a proposal by Ireland, the Working Group re-elected Mr. Bernard Kessedjian (France) as its Chairperson-Rapporteur. UN 2- بناء على اقتراح آيرلندا، أعاد الفريق العامل انتخاب السيد برنار كيسيدجيان (فرنسا) رئيساً - مقرراً لـه.
    168. The current review, undertaken following a proposal made by the Working Group in 2001, examined the implications of two alternative methodologies for calculating final average remuneration. UN 168 - قام الاستعراض الحالي، الذي تم الاضطلاع به بناء على اقتراح مقدم من الفريق العامل في عام 2001، بدراسة الآثار المترتبة على اتباع منهجين بديلين لحساب متوسط الأجر النهائي.
    following a proposal by the Chairperson, the Committee decided to extend the deadline for submitting the draft proposal on Western Sahara for 24 hours, until Thursday, 8 October, at 6 p.m. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تمديد الموعد النهائي لتقديم مشروع المقترح بشأن الصحراء الغربية لمدة 24 ساعة، حتى يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.
    following a proposal by the Chairman, a statement was made by the representative of Uganda. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أدلى ممثل أوغندا ببيان.
    following a proposal made by the Working Group, the Government agreed for the country visit to take place from 13 to 20 December 2010. UN وبناء على اقتراح من الفريق العامل، وافقت الحكومة على أن تجرى الزيارة إلى البلد في الفترة من 13 إلى20 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    following a proposal by the Chairman to refer the question to informal consultations, statements were made by the repre- sentatives of Australia, Algeria, New Zealand, Cuba and Uganda. UN وبناء على اقتراح من الرئيس بإحالة المسألة إلى المشاورات غير الرسمية، أدلى ببيانات ممثلو أستراليا، والجزائر، ونيوزيلندا، وكوبا، وأوغندا.
    In addition, following a proposal put forward by the Prime Minster, the members of the Government of National Reconciliation were appointed by a decree dated 13 March 2003. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على اقتراح لرئيس الوزراء، عين أعضاء حكومة المصالحة الوطنية، بمرسوم مؤرخ 13 آذار/مارس 2003.
    4. It is also recalled that, at the fifth session of the Authority, in August 1999, following a proposal by the Chairman of the Latin American and Caribbean Group, the Council agreed to an additional candidate from that group for election to the Commission for the remainder of the term of office. UN 4 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المجلس وافق، في الدورة الخامسة للسلطة المعقودة في آب/أغسطس 1999، بناء على مقترح مقدم من رئيس مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على أن تقدم تلك المجموعة مرشحا إضافيا للانتخاب في اللجنة لما تبقى من مدة العضوية.
    That term was drawn from a General Assembly resolution adopted by consensus in 1993, following a proposal by United States President Bill Clinton for negotiations on a treaty to ban the production of fissile material. UN وقد استُمدّ ذلك التعبير من قرار للجمعية العامة اعتُمد بتوافق الآراء في عام 1993، على إثر اقتراح تقدم به رئيس الولايات المتحدة بيل كلينتون لإجراء مفاوضات حول إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    E. Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon 65. The Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon was created in 2000 following a proposal submitted by the Secretary-General in his report on UNIFIL (S/2000/718) in order to help coordinate United Nations activities in support of reintegration, reconstruction and development in Southern Lebanon. UN 65 - أنشىء مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان عام 2000 استجابة لاقتراح قدمه الأمين العام في تقريره عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2000/718) بشأن المساعدة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المقدمة لدعم عمليات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار والتنمية في جنوب لبنان.
    At the same meeting, following a proposal by the Chairman, the SBI authorized the Rapporteur, with the assistance of the secretariat, to complete the report on the session, under the guidance of the Chairman. UN وفي الجلسة نفسها وعقب اقتراح قدمه الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة، باستكمال التقرير المتعلق بالدورة تحت إشراف الرئيس.
    65. following a proposal and canvassing by the Special Representative, the Heads of Government of the Commonwealth issued the Durban Communiqué of November 1999, which strongly condemned the targeting, abuse, recruitment and deployment of children in armed conflict, and called for an end to such practices. UN 65 - على إثر اقتراح قدمه الممثل الخاص، أصدر رؤساء حكومات الكومنولث في ديربان بلاغا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، يدين بقوة استهداف الأطفال وتجنيدهم ونشرهم في الصراع المسلح وطلب وضع حد لهذه الممارسات.
    Furthermore, military judges are appointed by decree following the proposal by the Minister further to a decision of the said council; civilian judges are appointed by decree following a proposal by the Minister for Justice and the Minister for Defence. UN وفضلاً عن ذلك، يُعيَّن القضاة العسكريون بموجب مرسوم عقب اقتراح مقدم من الوزير إثر قرار يتخذه المجلس المذكور؛ ويُعيَّن القضاة المدنيون بموجب مرسوم عقب اقتراح مقدم من وزير العدل ووزير الدفاع.
    following a proposal by the Chairman, statements were made by the representatives of Algeria and Cuba. UN وفي أعقاب اقتراح قدمه الرئيس، أدلى ببيان ممثل كل من الجزائر وكوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus