"not a big deal" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليست صفقة كبيرة
        
    • ليس بالأمر الجلل
        
    • ليست قضية كبرى
        
    • ليس صفقة كبيرة
        
    • ليست مشكلة كبيرة
        
    • وليس صفقة كبيرة
        
    • ليس مهما
        
    • ليس مهماً
        
    • ليس أمراً مهماً
        
    • ليس أمراً هاماً
        
    • ليس أمر جلل
        
    • ليس أمراً كبيراً
        
    • ليس بالأمر المهم
        
    • ليست قضية كبيرة
        
    • ليست مسألة مهمة
        
    You just adjust, and then it's not a big deal. Open Subtitles كنت مجرد ضبط، و ثم أنها ليست صفقة كبيرة.
    I made them this morning, it's not a big deal. Open Subtitles قدمت لهم صباح اليوم، أنها ليست صفقة كبيرة.
    Yeah. Yeah, with no legacy, not a big deal. Open Subtitles أجل، أجل، تعلمين بدون إرث، ليس بالأمر الجلل
    I missed a few days of college. That's not a big deal, is it? Open Subtitles تغيبت عن الكلية بضعة أيام تلك ليست قضية كبرى, أليس كذلك؟
    - I need to talk to your mother. - not a big deal. Open Subtitles ولست بحاجة للتحدث إلى والدتك, فإنه ليس صفقة كبيرة
    It's not a big deal, he's just a possessor demon. Open Subtitles إنها ليست مشكلة كبيرة . إنه فقط مالك للمشعوذين
    That sex is a big deal, but it's also not a big deal. Open Subtitles أن ممارسة الجنس صفقة كبيرة، ولكن أيضا أنها ليست صفقة كبيرة.
    Malcolm, it's 2013. Interracial relationships are not a big deal anymore. Open Subtitles مالكولم، فمن 2013 العلاقات بين الأعراق ليست صفقة كبيرة بعد الآن.
    Come on now, it's 2013. Interracial relationships is not a big deal. Open Subtitles هيا الآن، فمن 2013 العلاقات بين الأعراق ليست صفقة كبيرة.
    I've kissed tons of guys, it's not a big deal. Open Subtitles لقد قبلت من الرجال، أنها ليست صفقة كبيرة.
    Come on, lots of kids get lice at school. It's not a big deal. Open Subtitles هيا , العديد من الأطفال انتزاع القمل في المدارس , ليست صفقة كبيرة.
    No, I'm used to it, too, but you're used to it, so it's not a big deal for me. Open Subtitles لا , أنا أفعل هذا غالباً أيضا , وأنت تفعل هذا أيضا , هذا ليس بالأمر الجلل
    It's not a big deal. The shit just sound better. Open Subtitles إنه ليس بالأمر الجلل ستبدو الأغنية أفضل هكذا فحسب
    I mean, it's not a big deal, but I think a lot of people from the office are gonna be there. Open Subtitles أعني أنها ليست قضية كبرى لكن أعتقد أن الكثير من الأشخاص من المكتب, سيكونون هناك
    - Those are the ingredients, that's what goes into it, it's not a big deal. Open Subtitles - تلك هي المكونات، وهذا هو ما يذهب إلى ذلك، فإنه ليس صفقة كبيرة.
    It's not a big deal. I don't even know what he's doing anymore. Open Subtitles ليست مشكلة كبيرة ، لا أعلم حتى ما الذي يفعله بعد الآن
    You know, phones break, not a big deal. Open Subtitles تعلمون، الهواتف كسر، وليس صفقة كبيرة.
    Wait, these are plane tickets, and you act like it's not a big deal. Open Subtitles انتظر , هذه تذاكر طائرة وانت تتصرف ان الامر ليس مهما
    Look, it's really not a big deal. I don't think it's a police matter. Open Subtitles الأمر ليس مهماً لا أظنها مسألة تستدعي وجود الشرطة
    It's not a big deal, but it's just gonna take a little longer. Open Subtitles ليس أمراً مهماً لكنه سيستغرق وقتاً إلى متى؟
    Well,if it's not a big deal,then you can tell me. Open Subtitles , لو أنه ليس أمراً هاماً يمكنكِ أن تخبريني
    So if it's not a big deal, why are you so pissed? Open Subtitles اذا . طالما هو ليس أمر جلل لماذا انت غاضب؟
    Honestly, it's not a big deal because I don't wanna go... to some wedding where I don't know anybody. Open Subtitles بصدق، إنه ليس أمراً كبيراً لإنني لا أريد أن أذهب... لأحد حفلات الزفاف حيثُ إنني لا أعرف أحداً.
    Ally, it doesn't mean anything. It's not a big deal. Open Subtitles آلى، هذا لا يعني شئ، هذا ليس بالأمر المهم
    It's not a big deal, it's just a kiss. Open Subtitles إنها ليست قضية كبيرة , إنها فقط قبلة
    Department heads, anybody who deserves it,it's not a big deal. Open Subtitles رؤساء الأقسام، وأي شخص يستحق ذلك. ليست مسألة مهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus