In the social domain, the Government of Burundi will concentrate on the education and health sectors to combat ignorance and disease. | UN | في المجال الاجتماعي، ستركز حكومة بوروندي على قطاعي التعليم والصحة لمكافحة الجهل والمرض. |
Within this task, the efforts of the programme will concentrate on providing Member States with practical tools for the promotion and monitoring of the Plan. | UN | وفي إطار هذه المهمة، ستركز جهود البرنامج على تزويد الدول الأعضاء بوسائل عملية للترويج للخطة ورصدها. |
The European Union will concentrate its efforts on strengthening State capacity and institutions to promote good governance, human rights and efficient public administration, especially at the subnational level. | UN | سيركز الاتحاد الأوروبي جهوده على تعزيز بناء قدرة الدولة والمؤسسات للنهوض بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان ووجود إدارة عامة كفؤة، لا سيما على الصعيد دون الوطني. |
The paper will concentrate on the situation in Norway, with a few references to some other register countries. | UN | وستركز الورقة على الحالة في النرويج، مع بضع إحالات إلى بعض البلدان الأخرى التي لديها سجلات. |
Further work will concentrate on the operational aspects of disaster relief and assistance. | UN | وسيركز العمل المقبل على الجوانب التنفيذية للإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث. |
During this period, the United Nations system in Haiti will concentrate its efforts on the implementation of three overarching programmes: | UN | وخلال هذه الفترة، ستركز منظومة الأمم المتحدة جهودها في هايتي على تنفيذ ثلاثة برامج لها الأولوية: |
In building on IFOR's achievements, it will concentrate on helping to ensure stability and security during the 18 months of its mission. | UN | وفي استفادة هذه القوة الجديدة من إنجازات قوة التنفيذ، ستركز جهودها على ضمان الاستقرار واﻷمن خلال مدة بعثتها التي تبلغ ١٨ شهرا. |
Secondly, UNHCR will concentrate on achieving return to those majority areas where destruction and not security is the major obstacle. | UN | وثانيا ستركز المفوضية على إنجاز العودة الى مناطق اﻷغلبية التي تتمثل أهم عقبة فيها في الدمار لا في اﻷمن. |
It identifies certain fundamental areas on which the Special Commission and Iraq will concentrate as a priority to accelerate verification. | UN | ويحدد بعض المجالات اﻷساسية التي ستركز عليها اللجنة الخاصة والعراق، على سبيل اﻷولوية لتعجيل عملية التحقق. |
To ensure optimal programme focus and effectiveness, UNIFEM will concentrate on three thematic areas: | UN | ولكفالة تحقيق القدر اﻷمثل من تركيز البرامج وفعاليتها، سيركز الصندوق على ثلاثة مجالات مواضيعية هي: |
In his annual address, President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan stated that the country will concentrate its efforts on introducing energy-saving and environmentally clean technologies. | UN | وذكر الرئيس نور سلطان نزاياييف، رئيس كازاخستان، في خطابه السنوي، أن البلد سيركز جهوده على الأخذ بالتكنولوجيات التي توفر الطاقة والنظيفة بيئيا. |
Accordingly, this section of the present report will concentrate on the other parts of the Sudan. | UN | وعليه، سيركز هذا الفرع من التقرير الحالي على المناطق الأخرى في السودان. |
Future reports in this series will concentrate on further positive results of the above initiatives for the Organization. | UN | وستركز التقارير في المستقبل في إطار هذه السلسلة على النتائج الأكثر إيجابية للمبادرات السابقة بالنسبة للمنظمة. |
We will be restarting the multilateral process, in which we will concentrate on regional aspects essential to the future of the peoples of the region. | UN | وسنبدأ من جديد العملية المتعددة اﻷطراف، وستركز فيها على الجوانب اﻹقليمية التي تعد أساسية لمستقبل شعوب المنطقة. |
Specifically, relief and social services will concentrate its efforts on the following goals: | UN | وستركز خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية جهودها تحديدا على الأهداف التالية: |
In 2001, the NNS survey will concentrate on infants, children and adolescents. | UN | وسيركز المسح الوطني للصحة والتغذية في عام 2001 على الرضّع، والأطفال، والمراهقين. |
The programme, as approved, will concentrate on human resource development and environmental management. | UN | وسيركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية والإدارة البيئية. |
16. The first edition of the World Water Development Report will concentrate on water in Africa as its special theme. | UN | 16 - سوف تركز الطبعة الأولى من تقرير تنمية المياه في العالم على المياه في أفريقيا كموضوعها الخاص. |
In the field of telecommunications, efforts will concentrate on strengthening what has so far been achieved by African countries. | UN | وفي ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، ستتركز الجهود على تعزيز اﻹنجازات التي حققتها البلدان اﻷفريقية حتى اﻵن. |
The two working groups will concentrate on the following issues: | UN | وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين: |
The network will concentrate on research and development in agriculture based on priority areas identified by the region. | UN | وسوف تركز الشبكة على البحث والتطوير في ميدان الزراعة استنادا إلى مجالات الأولوية التي حددتها المنطقة. |
In the Andean region for instance, the programme will concentrate on products such as cocoa, quinoa and wool products. | UN | ففي المنطقة الآندية مثلاً، سوف يركّز البرنامج على منتجات مثل الكاكاو والكينوا ومنتجات الصوف. |
In the interim, the relatively numerous headquarters personnel, located in Kigali, will concentrate on the activities described below. | UN | وفي اﻷثناء سوف يركز العدد الكبير نسبياً من الموظفين التابعين للمقر الموجودين في كيغالي على اﻷنشطة المبينة أدناه. |
In 2005, this report focused on human resources management, and the publication in 2007 will concentrate on participatory governance and partnerships. | UN | وفي 2005، تركز هذا التقرير على إدارة الموارد البشرية، بينما سيتركز منشور عام 2007 على الحكم القائم على المشاركة والشراكات. |
20. Under subprogramme 1, Food and agriculture, work will concentrate on assistance to the member countries in rural rehabilitation and in promotion of efficient agricultural planning policy analysis. | UN | ٢٠-٨٠ في إطار البرنامج الفرعي ١، اﻷغذية والزراعة، سيتم تركيز العمل على مساعدة البلدان اﻷعضاء في إعادة التأهيل الريفي وفي تعزيز التحليل الفعال لسياسات التخطيط الزراعي. |
60. Future activities will concentrate on the improvement of the policy and regulatory environment for small enterprise development. | UN | 60 - وستتركز الأنشطة المقبلة على تحسين السياسات والبيئة التنظيمية فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الصغيرة الحجم. |
Support will concentrate on development of national and regional capacities to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. | UN | وسوف يتركز الدعم على تطوير القدرات الوطنية واﻹقليمية بالنسبة لوضع سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وكذلك على تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط. |
In the autumn the work will concentrate on a module that is not very interesting from a statistical point of view. | UN | وسيتركز العمل في الخريف على وضع وحدة نموذجية لا تتسم بأهمية كبيرة من وجهة نظر إحصائية. |