| Esta tendencia se ha visto muy influenciada por las agudas reducciones en África del Norte y en la República sudafricana. | UN | ولقد تأثر هذا الاتجاه إلى حد بعيد بالانخفاضات الحادة التي شهدتها منطقة شمال أفريقيا وجمهورية جنوب أفريقيا. |
| No obstante, el aumento del total en África del Norte se debió a las incautaciones practicadas en Argelia y Egipto. | UN | على أن الزيادة في مجموع المضبوطات في شمال أفريقيا نجمت عن الكميات التي ضبطت في الجزائر ومصر. |
| Podemos y debemos intensificar nuestros esfuerzos de cooperación con los países de África del Norte. | UN | يمكننا، بل وينبغي لنا، أن نزيد من جهودنا للتعاون مع بلدان شمال أفريقيا. |
| X. ASIA CENTRAL, ASIA SUDOCCIDENTAL, África del Norte Y EL ORIENTE MEDIO (CASWANAME) | UN | الفصل العاشر: آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
| Proyecto para erradicar la mosca del gusano barrenador en África del Norte. | UN | مشروع للقضاء على الذبابة الحلزونية من شمال أفريقيا. |
| Si bien África del Norte dispone de una red bien implantada, actualmente se enfrenta a una serie de obstáculos a la cooperación, que únicamente se pueden superar con iniciativas locales. | UN | ورغم أن شمال أفريقيا لديها شبكة جيدة التأسيس، فإنها تواجه حالياً عدداً من العقبات التي تعترض التعاون والتي يجري التصدي لها من خلال المبادرات المحلية وحدها. |
| En África del Norte, en particular Argelia y Marruecos, se superaron los efectos de la sequía de 1997 y la producción agrícola aumentó. | UN | ففي شمال أفريقيا وخاصة في الجزائر والمغرب، استعاد الناتج الزراعي قوته بعد الجفاف الذي حدث في عام ١٩٩٧. |
| La Federación Internacional de Periodistas, de cuyo Consejo Ejecutivo es miembro Argelia, está acreditada en Argelia; su oficina para África del Norte tiene sede en Argel. | UN | والاتحاد الدولي للصحفيين معتمد في الجزائر، التي تشترك في عضوية مجلسه التنفيذي. ويتخذ مكتب الاتحاد لمنطقة شمال أفريقيا مدينة الجزائر مقراً له. |
| Los países de África del Norte y el Oriente Medio han sido hasta ahora los menos afectados por la epidemia. | UN | وكانت بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط حتى الآن أقل البلدان تأثرا بالوباء. |
| Inversión extranjera directa en África del Norte (en millones de dólares EE.UU.) | UN | الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه إلى شمال أفريقيا بملايين دولارات الولايات المتحدة |
| Escolarización en la enseñanza primaria en África del Norte | UN | نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في شمال أفريقيا |
| Escolarización en la enseñanza secundaria en África del Norte | UN | نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في شمال أفريقيا |
| Las empresas transnacionales europeas (ETN) han dado un importante impulso a la producción intensiva en mano de obra en África del Norte. | UN | وكانت الشركات عبر الوطنية الأوروبية محركاً هاماً للإنتاج القائم على الاستخدام الكثيف لليد العاملة في شمال أفريقيا. |
| Los principales destinos son África del Norte y Mauricio. | UN | والوجهات الرئيسية هي شمال أفريقيا وموريشيوس. |
| Segundo, la adopción por el Parlamento francés de un proyecto de ley que exige la enseñanza del papel positivo de la colonización, sobre todo en África del Norte. | UN | ثم اعتماد البرلمان الفرنسي مشروع قانون يطالب بتدريس الدور الإيجابي للاستعمار، وبخاصة في شمال أفريقيا. |
| Está previsto otro acto para la región de África del Norte. | UN | ومن المقرر أن تُنظّم تظاهرة أخرى خاصة بمنطقة شمال أفريقيا. |
| Capítulo X Asia central, Asia sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio (CASWANAME) | UN | الفصل العاشر آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط |
| Total para Asia Central, Asia sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio | UN | المجموع لآسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط |
| Total para Asia Central, Asia sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio | UN | المجموع لآسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط |
| Las posibilidades de ampliar los regadíos en África del Norte son escasas. | UN | أما إمكانيات زيادة تنمية الري في شمال افريقيا فهي ضعيفة. |
| Algunos países de la región están considerando la posibilidad de construir una red ferroviaria subregional conectada con África del Norte y Europa. | UN | وتقوم بعض بلدان المنطقة بالنظر في مشروع إنشاء شبكة دون إقليمية لخطوط السكك الحديدية مرتبطة بشمال أفريقيا وأوروبا. |
| Las regiones de África del Norte y América Latina y el Caribe también han avanzado. | UN | كذلك أحرزت أفريقيا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعض التقدم. |
| Las corrientes de inversiones de cartera hacia los países en desarrollo han dejado casi completamente de lado gran parte de África, excepto África del Norte y la República de Sudáfrica. | UN | 38 - كادت تدفقات الحافظات المالية إلى البلدان النامية تتجاوز بالكامل معظم أنحاء أفريقيا، باستثناء شمالي أفريقيا وجمهورية جنوب أفريقيا. |
| La Federación Internacional de Periodistas está acreditada en Argelia y su oficina para África del Norte tiene su sede en Argel. | UN | والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة. |
| Aquí hay algo. Dos europeos desaparecen en África del Norte. | Open Subtitles | هناك شيء ما, اوروبيان اختفوا بشمال افريقيا |
| Nuestro futuro reside en una asociación común con nuestros amigos en África del Norte, el Oriente Medio y el Golfo. | UN | ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج. |
| Asia central, Asia sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio | UN | عن المنقحة ﻟ ٧٩٩١ آسيا الوسطى، وجنوب غربي آسيا، |