"caribe para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكاريبي في
        
    • الكاريبي لفترة
        
    El Banco de Desarrollo del Caribe participará en la puesta en práctica del proyecto para el Caribe, cuya ejecución estará a cargo del Centro del Caribe para el Desarrollo de la Administración. UN وسيجري إشراك مصرف التنمية الكاريبي في تنفيذ المشروع الكاريبي الذي سيتولى أمره المركز الكاريبي لﻹدارة اﻹنمائية.
    El Banco de Desarrollo del Caribe tomará parte en la puesta en práctica del proyecto para el Caribe, cuya ejecución estará a cargo del Centro del Caribe para el Desarrollo de la Administración. UN وسيجري إشراك مصرف التنمية الكاريبي في تنفيذ المشروع الكاريبي الذي سيتولى أمره المركز الكاريبي لﻹدارة اﻹنمائية.
    En este contexto, consideramos con temor el uso del Mar Caribe para el transporte de materiales nucleares y otros materiales peligrosos. UN وفــي هــذا السياق، نحــن ننظــر بقلق إلى استخدام البحــر الكاريبي في النقل العابر للمــواد النووية وغيرها من المــواد الخطــرة.
    Programa de trabajo y prioridades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para el bienio 2014-2015 UN برنامج عمل وأولويات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين 2014-2015
    Asimismo respaldaron la candidatura de Jamaica para uno de los dos puestos no permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas asignados al Grupo de Países de América Latina y el Caribe para el período 2000-2001. UN كما وافقوا على ترشيح جامايكا لواحد من المقعدين غير دائمين في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة مخصصين لمجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para reiterar el rechazo constante de los países del Caribe contra el uso del mar Caribe para el transporte de desechos radiactivos. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مرة أخرى استمرار معارضة بلدان المنطقة لاستخدام البحر الكاريبي في نقل النفايات المشعة.
    Reiteramos nuestro enérgico y contundente rechazo al uso constante del Mar Caribe para el envío y el transporte de material nuclear y desechos tóxicos. UN ونؤكد من جديد رفضنا القوي الصارم لاستمرار استخدام البحر الكاريبي في الشحن والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السامة.
    Se subrayará así nuestra preocupación por la preservación y la gestión sostenible de los recursos marinos, recalcando nuestra inquietud por la utilización del Mar Caribe para el transporte de material nuclear y otros materiales peligrosos a través de este ecosistema marino tan frágil. UN وسوف يؤكد اهتمامنا بالمحافظة على مواردنا البحرية وبإدارتها المستدامة، وسيبرز قلقنا من استعمال البحر الكاريبي في نقل الشحنات العابرة للمواد النووية وغيرها من المواد الخطرة من خلال هذا النظام اﻹيكولوجي البحري الهش.
    Reconociendo que el uso intensivo del Mar Caribe para el transporte marítimo y el gran número y el carácter independiente de las zonas marítimas sujetas a la jurisdicción nacional, en las que los países del Caribe ejercen sus derechos y obligaciones con arreglo al derecho internacional, plantean un difícil problema para la ordenación eficaz de los recursos, UN وإذ تسلم بأن الاستخدام المكثف للبحر الكاريبي في النقل البحري فضلا عن العدد الكبير والطابع المتداخل للمناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس بلدان منطقة البحر الكاريبي حقوقها وواجباتها بموجب القانون الدولي، يمثل تحديا بالنسبة للإدارة الفعالة للموارد،
    En enero de 2000, el programa de cooperación técnica ofrecido por Coordinación del Programa del Caribe para el bienio 2000-2001 fue revisado en consulta con los administradores sanitarios superiores. UN 62 - وفي كانون الثاني/يناير 2000، تم تنقيح برنامج التعاون التقني المقدم من مكتب تنسيق برنامج الكاريبي في فترة السنتين 2000-2001، بالتشاور مع كبار المديرين في مجال الصحة.
    Sra. Aguiar (República Dominicana): Me honro en hacer esta intervención como Presidenta del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe para el mes de octubre. UN السيدة أغويار )الجمهورية الدومينيكية( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان بوصفي رئيسة مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في شهر تشرين اﻷول/أكتومبر.
    b) El sector del turismo1, también ha elaborado diversos códigos de conducta y planes de acción relativos al medio ambiente (como el Plan de Acción del Caribe para el turismo sostenible); UN )ب( ووضع أيضا عدد من مدونات قواعد السلوك البيئية من جانب قطاع السياحة)١(، إلى جانب خطط للعمل )مثل خطة عمل منطقة البحر الكاريبي في مجال السياحة المستدامة(؛
    Reconociendo el uso intensivo del Mar Caribe para el transporte marítimo y el gran número y carácter independiente de las zonas marítimas sujetas a la soberanía y jurisdicción nacionales en el Mar Caribe, que presentan un difícil problema para la ordenación eficaz de los recursos, UN " وإذ تسلم بالاستخدام المكثف للبحر الكاريبي في النقل البحري وبارتفاع عدد المناطق البحرية الخاضعة للسيادة والولاية القضائية الوطنية في منطقة البحر الكاريبي، وطابعها المتداخل مما يمثل تحديا بالنسبة للإدارة الفعالة للموارد،
    1. La Iniciativa de América Latina y el Caribe para el Desarrollo Sostenible fue aprobada por el Foro de Ministros sobre el medio ambiente de América Latina y el Caribe en su primera reunión extraordinaria celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) el 31 de agosto de 2002 al margen de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 1 - تمت الموافقة على مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي من أجل التنمية المستدامة من جانب منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في اجتماعه الاستثنائي الأول، المعقود في جوهانسبرج بجنوب أفريقيا، في 31 آب/أغسطس 2002، على هامش القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    En cuatro importantes evaluaciones ambientales integradas de carácter global y científico iniciadas o financiadas por las Naciones Unidas se ha reconocido la importancia central de los recursos naturales del Mar Caribe para el bienestar económico y social de los pueblos de la región. UN 10 - وأكدت أربع عمليات علمية عالمية رئيسية أُجريت لتقييم البيئة بشكل متكامل نفذتها أو مولتها الأمم المتحدة، الأهمية المحورية للموارد الطبيعية في البحر الكاريبي في تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب المنطقة.
    " ... el constante uso del Mar Caribe para el tránsito y trasbordo de material radiactivo y desechos tóxicos, habida cuenta de la amenaza que representaría para la biodiversidad y el ecosistema de la región cualquier vertimiento accidental o deliberado inducido de esos materiales. " UN " استمرار استخدام البحر الكاريبي في النقل والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السمية، بالنظر إلى التهديد الذي سيمثله أي انسكاب عرضي أو متعمد حدوثه لهذه المواد على حياة المنطقة ونظامها الإيكولوجي " .
    566 (XXVII) Programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para el bienio 2000-2001 (todos los subprogramas) UN 566 (د - 27) برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين 2000-2001 (جميع البرامج الفرعية)
    578 (XXVIII) Programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para el bienio 2002-2003 (todos los subprogramas) UN 578 (د - 28) برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين 2002-2003 (جميع البرامج الفرعية)
    578 (XXVIII) Programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para el bienio 2002-2003 (todos los subprogramas) UN 578 (د - 28) برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين 2002-2003 (جميع البرامج الفرعية)
    623 (XXXI) Prioridades y programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para el bienio 2008-2009 UN 623 (د-31) أولويات وبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين 2008-2009
    623 (XXXI) Prioridades y programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para el bienio 2008-2009 UN 623 (د-31) أولويات وبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين 2008-2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus