"conocimientos y datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالمعارف والبيانات
        
    • المعارف والبيانات
        
    • المعرفة والبيانات
        
    • المعارف والمعلومات
        
    • الخبرات والبيانات
        
    • المعرفة والمعلومات
        
    • للمعارف والبيانات
        
    Mandato del equipo de tareas sobre conocimientos y datos UN اختصاصات فرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات
    El equipo de tareas sobre conocimientos y datos establecido por el Plenario es el responsable de esos dos productos previstos. UN وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين.
    Está surgiendo una comunidad virtual que amplía los tipos de conocimientos y datos que pueden utilizarse para resolver determinados problemas y que permite que múltiples interesados colaboren entre sí para aplicar soluciones. UN وينشأ في الوقت الراهن مجتمع افتراضي يوسع أنواع المعارف والبيانات التي يمكن أن تؤثر على مشكلة ما، ويتيح التعاون بين مجموعة متعددة من أصحاب المصلحة لتنفيذ الحلول.
    El equipo de tareas sigue prestando asesoramiento y apoyo a la Mesa y al Grupo en la aplicación de los enfoques relativos a los conocimientos y datos aprobados por el Plenario UN يواصل فريق المهام تقديم المشورة والدعم للمكتب والفريق بشأن تنفيذ نهج المعارف والبيانات التي وافق عليها الاجتماع العام
    e) La falta de conocimientos y datos; UN (ﻫ) الافتقار إلى المعرفة والبيانات.
    Estos conocimientos y datos se comunican por medio de servicios de asesoramiento. UN وتُقتَسم تلك المعارف والمعلومات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية.
    Los países desarrollados y los países en desarrollo, en cooperación con las instituciones internacionales pertinentes, deben incrementar sus actividades de elaboración y aplicación de estrategias que permitan un intercambio más eficaz de conocimientos y datos relativos al medio ambiente. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة، إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    Resultado: Mejora del entorno político y los sistemas para los niños desfavorecidos y excluidos, guiada por mejores conocimientos y datos UN النتيجة: تحسين بيئة السياسات والنظم المتعلقة بالفئات المحرومة والمستبعدة من الأطفال، بالاستعانة بالمعارف والبيانات المحسنة
    El equipo de tareas brinda asesoramiento y apoyo a la Mesa y al Grupo sobre la aplicación de los enfoques para facilitar el acceso a los conocimientos y datos, y su gestión, necesarios para apoyar las actividades que se realicen en el marco de la Plataforma, aprobadas por el Plenario UN يقدم فريق المهام المشورة والدعم للمكتب والفريق بشأن تنفيذ النهج الخاصة بتيسير الحصول والإدارة فيما يتعلق بالمعارف والبيانات اللازمة لدعم الأنشطة في إطار المنبر التي يوافق عليها الاجتماع العام
    El grupo estará integrado por 50 expertos e incluirá miembros de la Mesa, del Grupo, del equipo de tareas sobre creación de capacidad, del equipo de tareas sobre conocimientos y datos y otros expertos designados. UN وسيتألف الفريق من 50 خبيراً، ويضم أعضاء من المكتب وفريق الخبراء وفريق المهام المعنى ببناء القدرات، وفريق الخبراء المعني بالمعارف والبيانات وعدد إضافي من الخبراء المعينين.
    Resultado: Mejora del entorno político y los sistemas para los niños desfavorecidos y excluidos, guiada por mejores conocimientos y datos UN النتيجة: تحسين بيئة السياسات والنظم المتعلقة بالفئات المحرومة والمستبعدة من الأطفال، بالاستعانة بالمعارف والبيانات المحسنة
    El equipo de tareas sobre conocimientos y datos tiene por finalidad establecer prioridades respecto de las lagunas de conocimientos y debatirlas con la comunidad científica y otros poseedores de conocimientos; UN وتكرس فرقة المهام المعنية بالمعارف والبيانات لتحديد أولويات الثغرات في المعرفة ومناقشة هذه الأولويات مع الأوساط العلمية وأصحاب المعرفة الآخرين؛
    El marco común sobre armonización de datos elaborado por el equipo de tareas de conocimientos y datos se aplicará a todas las evaluaciones a fin de facilitar las comparaciones intrarregionales, interregionales y subregionales. UN وسيطبق الإطار الموحد لمعايير البيانات الذي وضعته فرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات على جميع التقييمات من أجل تيسير المقارنات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة وفيما بينها.
    El equipo de tareas estará presidido por miembros de la Mesa y estará integrado por expertos en gestión de conocimientos y datos seleccionados de conformidad con el reglamento. UN يرأس فرقة العمل أعضاء المكتب وتتكون من خبراء في مجال إدارة المعارف والبيانات يتم انتقاؤهم وفقاً للنظام الداخلي.
    Los participantes también examinaron el formato para una red regional que posibilitaría la creación de modalidades de asociación y una base de datos regional que contribuiría al intercambio de conocimientos y datos. UN كما ناقش المشاركون شكل شبكة إقليمية سوف تمكِّن إقامة شراكات وإنشاء قاعدة بيانات إقليمية تساهم في تقاسم المعارف والبيانات.
    32. Se señaló también la función de las instituciones financieras en el fomento del intercambio de conocimientos y datos. UN 32- لوحظ أيضاً دور المؤسسات المالية في تعزيز تبادل المعارف والبيانات.
    6. Se señaló también la función de las instituciones financieras para fomentar el intercambio de conocimientos y datos. UN 6- ولوحظ أيضاً دور المؤسسات المالية في تعزيز تبادل المعارف والبيانات.
    g) La falta de conocimientos y datos; UN (ز) الافتقار إلى المعرفة والبيانات.
    e) La falta de conocimientos y datos; UN (ﻫ) الافتقار إلى المعرفة والبيانات.
    11. Un número reducido de participantes difundió conocimientos y datos ampliamente entre sus colegas de los Departamentos y de otros ministerios. UN 11- قام عدد صغير من المشاركين بنشر المعارف والمعلومات على نطاق واسع بين الزملاء في إداراتهم وفي الوزارات الأخرى.
    Los países desarrollados y en desarrollo, en cooperación con las instituciones internacionales pertinentes, deben incrementar sus actividades de elaboración y aplicación de estrategias que permitan un intercambio más eficaz de conocimientos y datos relativos al medio ambiente. UN ويحتاج كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتقاسم الخبرات والبيانات في مجال البيئة بفعالية أكبر.
    Con el Enfoque Estratégico se ha fomentado la coordinación y la cooperación entre las organizaciones intergubernamentales y se ha conseguido que los interesados participen más en el intercambio de conocimientos y datos sobre la gestión racional de los productos químicos. UN 11 - وقد شجع النهج الاستراتيجي التنسيق المحسن والتعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية، ووسع من مشاركة أصحاب المصلحة في تقاسم المعرفة والمعلومات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Mejora del entorno normativo y de los sistemas para responder de forma eficaz y disponer de más conocimientos y datos sobre los niños desfavorecidos y excluidos UN البرنامـج 7 تحسين البيئة والنظم السياساتية للتمكين من الاستجابة على الوجه الفعال للمعارف والبيانات المتزايدة بشأن الأطفال المحرومين والمستبعدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus