| La Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria también desplegó equipos de desmovilización en todos los sitios habilitados. | UN | وقام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية أيضا بنشر أفرقة التسريح في جميع المواقع النشطة. |
| Fondo Fiduciario del PNUD para el programa de desmovilización en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق |
| Fondo Fiduciario del PNUD para el programa de desmovilización en Mozambique | UN | الصندوق الاستئمانـــي لبرنامــج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائـي لبرنامج التسريح في موزامبيق |
| Otro acontecimiento satisfactorio ha sido la elección del personal para las oficinas de desmovilización en Luanda y en las provincias entre candidatos del Gobierno y la UNITA. | UN | وفي تطور يستحق الترحيب، تم اختيار موظفي مكاتب التسريح في لواندا واﻷقاليم من بين المرشحين الحكوميين ومرشحي اليونيتا. |
| 28. La experiencia previa en materia de desmovilización en Angola y en otros lugares indica que una estrategia global y el suministro puntual y coordinado de financiación de los donantes serán indispensables para el éxito de ese proceso. | UN | ٢٨ - وتبين التجربة السابقة للتسريح في أنغولا وغيرها من اﻷماكن أن وضع استراتيجية شاملة وتوفير التمويل من المانحين بشكل يتسم بحسن التوقيت والتنسيق سيكون أمرا لا غنى عنه لنجاح هذه العملية. |
| Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق |
| Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق |
| Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق |
| Ello debería sentar firmes bases para la coordinación y prestación eficaz de apoyo internacional a las actividades de desmovilización en diversas partes de Somalia. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح قاعدة متينة تكفل فعالية تنسيق وتقديم الدعم الدولي لجهود التسريح في مختلف أنحاء الصومال. |
| Ello forma parte integrante del proyecto preparatorio de ampliación de las actividades de desmovilización en un futuro inminente. | UN | وهذا جزء لا يتجزأ من المشروع التحضيري لتوسيع نطاق أنشطة التسريح في المستقبل القريب. |
| Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق |
| La ACNUDH facilitó los mecanismos de desmovilización en Colombia para incorporar medidas destinadas a garantizar los derechos de las víctimas, especialmente mujeres y niños, a la verdad, la justicia y la reparación. | UN | ونجحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسهيل آليات التسريح في كولومبيا لإدراج تدابير لضمان حقوق الضحايا، ولا سيما النساء والأطفال، في الحصول على الحقيقة والعدالة والتعويض. |
| Las actividades de desmovilización en el estado del Nilo Azul se han aplazado por razones técnicas y está previsto que comiencen a principios de 2009. | UN | وتأجلت أنشطة التسريح في ولاية النيل الأزرق لأسباب فنية، ويتوقع الآن أن تبدأ في أوائل عام 2009. |
| El PNUD, el ACNUR y el PMA han apoyado actividades de desmovilización en determinadas zonas del país. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي بدعم أنشطة التسريح في بعض مناطق البلد. |
| El programa es un modelo para la región, y el Banco Mundial y otras entidades están utilizando la experiencia adquirida para diseñar y aplicar estrategias de desmovilización en Burundi y la República Democrática del Congo. | UN | ويعتبر هذا البرنامج مثالا للنجاح في المنطقة، ويقوم البنك الدولي وغيره باستعمال الدروس المستفادة منه لتصميم وتنفيذ استراتيجيات التسريح في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| La dependencia también participó en el inicio de la campaña de desmovilización en el estado del Nilo Azul y en la planificación de la próxima campaña en el estado del Kordofan Meridional. | UN | وشاركت الوحدة أيضا في بدء تنفيذ عملية التسريح في ولاية النيل الأزرق وعملية التخطيط للعملية المقبلة في ولاية جنوب كردفان. |
| Para evitar el contacto con los adultos que eran objeto de desmovilización en el centro de desmovilización de Gitega, los niños fueron trasladados a un instituto católico en Matara, provincia de Bujumbura Rural. | UN | وبغية تجنب الاحتكاك مع البالغين قيد التسريح في مركز التسريح في جيتيغا، نُقِل الأطفال إلى معهد كاثوليكي في ماتارا، في مقاطعة بوجومبورا الريفية. |
| En breve deberían ponerse actividades de desmovilización en las Tres Zonas, ya que ello contribuiría en gran medida al fomento de la confianza y mostraría que se han realizado progresos tangibles en la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | وسوف يسهم البدء المبكر لأنشطة التسريح في المناطق الثلاث مساهمة كبيرة في بناء الثقة وتحقيق نتائج ملموسة لاتفاق السلام الشامل. |
| El 6 de junio de 2011 se suspendieron las operaciones de desmovilización en Kadugli debido a la persistente inseguridad. | UN | وجرى في حزيران/يونيه تعليق عمليات التسريح في كادوقلي بسبب انعدام الأمن المستمر. |
| Desde entonces, han empezado a funcionar otros dos centros de desmovilización en el estado del Kordofán Meridional, y se está considerando la posibilidad de establecer un tercer centro al norte de Abyei. | UN | ومنذ ذلك الحين، بدء تشغيل مركزين آخرين للتسريح في ولاية جنوب كردفان، في حين يُنظر حاليا في بدء العمل في موقع ثالث، شمال أبيي. |
| Los combatientes restantes serían desarmados y desmovilizados en nueve puntos de desmovilización en julio de 1996. | UN | على أن يجري نزع سلاح بقية المقاتلين وتسريحهم في تسعة مواقع تسريح في خلال تموز/يوليه ٦٩٩١. |