| Comencé a recibir cientos de cartas de otra índole de gente que trabaja en la industria de cobertura médica. | Open Subtitles | بدأت للحصول على مئات الرسائل من نوع مختلف من الناس الذين يعملون داخل صناعة الرعاية الصحية |
| Hay dos clases de gente que se sientan a pensar en cómo asesinar personas... sicópatas y escritores de misterio. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس المرضى النفسيين وكتّاب الألغاز |
| Siempre oigo historias de gente que se embaraza con sólo mirarse. | Open Subtitles | أسمع قصصاً عن أشخاص يحملون من النظر لبعضهم فقط |
| Ahora me gustaría leer algunos telegramas de gente que no pudo venir. | Open Subtitles | والآن أود قراءة بعض البرقيات من أشخاص لم يستطيعوا الحضور |
| Lo que pasó fue que la habían entrenado con currículums de gente que habían contratado en el pasado. | TED | ما حدث هو أنهم تدربوا على عينات من سير ذاتية لأشخاص توظفوا في الماضي. |
| Es tan bonito estar rodeada de gente que se preocupa por los demás. | Open Subtitles | من اللطيف للغاية أن تكوني محاطة بأناس يهتمون كثيراً ببعضهم البعض |
| Es un grupo de gente que quiere decirte que tu trabajo vivirá. | Open Subtitles | هؤلاء مجموعة من الأشخاص الذين يريدون ان يقولون لك أن عملك سـ يعيش و يبقى |
| No quiero que piense que los McCullough son la clase de gente que pasa al lado de un muerto y le deja colgado al sol. | Open Subtitles | تماماً، أنا لا اريدها أن تفكر بأن مكولوغس هذا النوع من الناس الذي يقود بالقرب من رجل ميت ويتركه معلق بالشمس |
| Quiero decir, conozco a un montón de gente que ha trabajado aquí, y han tenido buenas opiniones sobre... | Open Subtitles | أعني أنني أعرِف الكثير من الناس الذين عملوا هُنا وكان لديهم تعليقات إيجابية للغاية حول |
| He creado una matriz... de gente que estaba destinada en Camp Lejeune hace dos años... y ahora están en Quántico. | Open Subtitles | لقد صنعت, مصفوفة من الناس الذين كانوا متمركزين في كامب ليجون قبل سنتين وهم الآن في كوانتيكو. |
| Si estás rodeado de un montón de gente que se vea como Uds., eso es puramente accidental. | TED | فإن حدث وكنت محاطًا بمجموعة من الناس الذين يشبهكونك، فإن هذا من باب الصدفة لا غير. |
| Así que hay un gran número de gente que informa y no sufre represalias y eso me da esperanza. | TED | لذلك عدد كبير من الناس الذين يبلغون ولا يطالهم الثأر فقدوا الأمل |
| y quiero hacerlo parte de nuestra cultura que exista una comunidad de gente que está cuidándonos de las peores pesadillas de la humanidad, y que es accesible por todos. | TED | أرغب في جعلها جزء من ثقافتنا أن هناك مجتمع من الناس الذين يراقبون أسوأ كاوابيس للبشرية، وأن ذلك متاح لكل شخص. |
| Y este lugar estaba repleto de gente que intentaba escapar del fuego. | Open Subtitles | وهذا المكان كان ممتلأً بالعديد من الناس الذين أتوا إلى هنا لمحاولة الهروب من القنبلة |
| Sé de gente que estornuda cerca de gatos y perros pero no que se debiliten cerca de una roca. | Open Subtitles | يارجل سمعت عن أشخاص يعطسون بوجود الهررة والكلاب لكن لم أسمع عن أشخاص يصابون بالضعف عند الإقتراب من صخرة |
| ¿Suena como una persona que pondrían en una mesa de gente que no les importa? | Open Subtitles | هل هذا يبدو وكانه شخص وضع على طاولة من أشخاص لا يهتمون ؟ |
| Tenemos necrologías en archivo de gente que todavía esta viva, así cuando ellas mueren estamos listos para imprimirlos | Open Subtitles | لدينا أخبار نعي لأشخاص مازالوا أحياء على ملف وعندما يرحلون نستعد للطباعة |
| Está rodeada de gente que no conoce hablando del... color de las mesas de cocina o algo así. | Open Subtitles | إنها جالسة فى غرفة و محاطة بأناس لا تعرفهم تتصفح فهرسا لانواع طلاء المطابخ |
| Tiene un montón de gente que quieren reunirse con ellos. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الأشخاص الذين يريدون مقابلتهم |
| Pero no dejamos de recibir telegramas y yo no dejo de recibir llamadas de gente que te desea lo mejor en tu huida, sin importar adonde vayas. | Open Subtitles | لكن آلة التسجيل الصوتي كما سد بالبرقيات كرأسي مسدود بالمكالمات الهاتفية من الناس الذي يتمنى لك خيرا في مهربك، |
| Hemos recibido también veintiun llamadas de gente que se autoproclama Kira. | Open Subtitles | تلقينا أيضاً 21 اتصال من أناس يدّعون أنهم كيرا |
| Informes militares, informes escolares, haz una lista de gente que pueda servir como testigo. | Open Subtitles | تقارير الجيش تقارير المدرسة اكتب لي قائمه بأشخاص الذين يستطيعون وصف شخصيتها |
| ¿Queremos ver programas de gente que tiene que gastar lo mínimo porque está desempleada? | TED | هل نريد رؤية العروض عن الناس الذين يدخرون الأموال وهم عاطلون عن العمل ؟ |
| He oído muchas historias desgarradoras de gente que perdió seres queridos por esta adicción. | TED | لقد سمعت الكثير من القصص المؤلمة عن أناس فقدوا أحباءهم بسبب الإدمان. |
| Nuestros asilos están llenos de gente que se cree Napoleón... o Dios. | Open Subtitles | ملاجئنا مليئة بالناس الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله |
| Y me asusté, porque mi profesor solo me enseñó a sacar armas de gente que las toma así. | Open Subtitles | و هذا قد اخافنى لأن مُعلمى قام بتعليمى كيف أخذ السلاح من اشخاص يحملونة هكذا |
| Así que Balthazar rescató un barco y ahora tenemos a barcada de gente que no deberían haber nacido. | Open Subtitles | -إذن (بالتزار) أنقذ سفينة .. والآن لدينا آلاف من الأشخاص ما كان ينبغي أن يولدوا |
| No voy a verme... involucrado con esta clase de gente que trafica... | Open Subtitles | انا لن اتورط مع الناس الذين يعملون في مجال الأسلحة النووية |