"de los resultados del examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج استعراض
        
    • في نتائج الاستعراض
        
    • إلى نتائج الاستعراض
        
    • نتائج الفحص
        
    • عن نتائج الاستعراض
        
    • بنتائج استعراض
        
    • على نتائج الاستعراض
        
    • لنتائج استعراض
        
    • بنتائج الاستعراض
        
    • بنتيجة استعراض
        
    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • إلى استنتاجات اﻻستعراض
        
    • من نتائج المراجعة
        
    • بنتيجة الاستعراض
        
    • بنتائج استعراضات
        
    Servicios de asesoramiento para el seguimiento de la aplicación de los resultados del examen decenal, la Convención y los objetivos de desarrollo del Milenio UN خدمات استشارية بشأن متابعة تنفيذ نتائج استعراض تطبيق الاتفاقية والأهداف الإنمائية للألفية بعد عشر سنوات
    La documentación de los resultados del examen por homólogos se incluye en el proyecto de informe de evaluación. UN وترد نتائج استعراض النظراء موثقة في مشروع تقرير التقييم.
    A. Examen de los resultados del examen periódico universal 188 - 1016 102 UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل 188-1016 101
    La distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. UN ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١.
    8. Reafirma que una de las tareas de la Subcomisión es el examen exhaustivo de la información relativa a presuntas violaciones de los derechos humanos, así como la presentación de los resultados del examen a la Comisión; UN ٨ ـ تؤكد من جديد أن من بين مهام اللجنة الفرعية إجراء فحص دقيق للمعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الانسان، فضلا عن عرض نتائج الفحص على لجنة حقوق الانسان؛
    :: Publicación de los resultados del examen. UN :: الإعلان عن نتائج الاستعراض.
    Se informó al Comité de Supervisión de los resultados del examen de la aplicación de políticas realizado en 2004. UN 37 - أحيطت لجنة الرقابة علما بنتائج استعراض أجري في عام 2004 بشأن تطبيق السياسات.
    28. Habida cuenta de los resultados del examen de mitad de período, la Junta examinará las prioridades entre los subprogramas del plan de mediano plazo. UN ٨٢ - وفي ضوء نتائج استعراض منتصف المدة، سوف يستعرض المجلس اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Una delegación dijo que el plan de mediano plazo debería revisarse sobre la base de los resultados del examen de mitad del decenio. UN ٤١ - وقال وفد من الوفود إن الخطة المتوسطة اﻷجل يجب تنقيحها بناء على نتائج استعراض منتصف العقد.
    Una delegación dijo que el plan de mediano plazo debería revisarse sobre la base de los resultados del examen de mitad del decenio. UN ٣٢٤ - وقال وفد من الوفود إن الخطة المتوسطة اﻷجل يجب تنقيحها بناء على نتائج استعراض منتصف العقد.
    En su resolución 51/226, de 3 de abril de 1997, la Asamblea General pidió, entre otras cosas, que el Secretario General le informara de los resultados del examen del primer ciclo del SEAP. UN ٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في جملة أمور، أن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء.
    A. Examen de los resultados del examen periódico universal UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل
    A. Examen de los resultados del examen periódico universal 262 - 707 135 UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل 262-707 165
    A. Examen de los resultados del examen periódico universal UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل
    La distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. UN ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١.
    Es preciso incluir un resumen del progreso sustantivo del apoyo al programa en relación con los indicadores previamente establecidos, sobre la base de los resultados del examen tripartito. UN يدرج ملخص عن التقدم الموضوعي لدعم البرنامج بالنسبة إلى المؤشرات الموضوعة مسبقا، استنادا إلى نتائج الاستعراض الثلاثي.
    3. Reafirma que una de las tareas de la Subcomisión es el examen exhaustivo de la información relativa a presuntas violaciones de los derechos humanos, así como la presentación de los resultados del examen a la Comisión; UN ٣- تؤكد من جديد أن إحدى مهام اللجنة الفرعية هو الفحص الدقيق للمعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الانسان، فضلا عن عرض نتائج الفحص على لجنة حقوق الانسان؛
    :: Publicación de los resultados del examen UN :: الإعلان عن نتائج الاستعراض
    En espera de los resultados del examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones por el Comité de Examen de Productos Químicos en su séptima reunión, la Conferencia de las Partes examinará una posible recomendación y documento de orientación para la adopción de decisiones en su sexta reunión. UN ورهناً بنتائج استعراض اللجنة لمشروع وثيقة توجيه القرارات في اجتماعها السابع، فسيقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس بالنظر في توصية محتملة ووثيقة توجيه قرارات نهائية بشأن هذه المادة الكيميائية.
    El Departamento informó a los países que aportan contingentes y a los miembros del Consejo de los resultados del examen técnico que había realizado conjuntamente con la FPNUL. UN وأطلعت إدارة عمليات حفظ السلام البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس على نتائج الاستعراض التقني المشترك بين الإدارة والقوة.
    Los planes de trabajo para las actividades de programación por países ganaran en eficiencia al hacerse un uso más sistemático de los resultados del examen de mitad del período y del análisis de la situación de la infancia. UN وستصبح خطط العمل أكثر كفاءة عن طريق الاستخدام اﻷكثر انتظاما لنتائج استعراض منتصف المدة والتحليل الجاري لحالة اﻷطفال.
    Su delegación insta al Relator Especial a que tome nota de los resultados del examen periódico universal. UN وأضاف أن وفد بلده يحث المقرر الخاص على الإحاطة علما بنتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    A reserva de los resultados del examen de la estructura organizativa del Departamento pasará a haber una División de Asuntos del Consejo Económico y Social y de Coordinación entre Organismos encabezada por un Director de categoría D-2. UN ورهنا بنتيجة استعراض الهيكل التنظيمي للادارة، يقدر أن تكون هناك شعبة لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات يرأسها مدير بالرتبة مد-٢.
    Algunos de los resultados del examen se pondrán en práctica una vez que la Comisión se haya mudado a Beirut y otros para enero de 1998. UN وسوف ينفذ بعض نتائج هذا الاستعراض بمجرد انتقال اللجنة إلى بيروت والبعض اﻵخر بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    de los resultados del examen estructural, el Secretario General llega a la conclusión de que el entorno y los procesos de TIC siguen estando descentralizados, fragmentados y faltos de normalización, lo que hace aumentar los costos de las operaciones e impide a la Organización obtener economías de escala. UN 70 - يخلص الأمين العام من نتائج المراجعة الهيكلية إلى أن بيئة وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تزال تتسم باللامركزية وتشتت الجهود وانعدام التوحيد، مما يزيد من تكاليف العمليات ويفوّت على المنظمة فرصة تحقيق وفورات الحجم.
    El interés de la UIT dependía de los resultados del examen. UN أما بالنسبة للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية فإن اهتمامه مرهون بنتيجة الاستعراض.
    Se solicitaron aclaraciones de la Secretaría sobre los mandatos respectivos, la normativa y los documentos informativos que rigen la presentación al Comité de los resultados del examen por los órganos intergubernamentales competentes de los marcos estratégicos, en particular el del programa de derechos humanos. UN وطُلبت توضيحات من الأمانة العامة فيما يتعلق بالولايات والوثائق المعيارية ووثائق المعلومات التي تحكم تزويد اللجنة بنتائج استعراضات الأطر الاستراتيجية التي تقوم بها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، ولا سيما ما يتعلق منها ببرنامج حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus