"descubrieron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اكتشفوا
        
    • اكتشف
        
    • اكتشفت
        
    • اكتشاف
        
    • إكتشفوا
        
    • وجدوا
        
    • أكتشفوا
        
    • إكتشف
        
    • عرفوا
        
    • واكتشفت
        
    • اكتشفوه
        
    • واكتشف
        
    • واكتشفوا
        
    • كشفت
        
    • كشفوا
        
    descubrieron que un vínculo azul contra un fondo gris iba a funcionar muy bien en cuanto al contraste, y las personas podrían verlo. TED لقد اكتشفوا أن هذه الوصلة الزرقاء على خلفية رمادية ستعمل بشكل جيد من حيث التباين، وسيكون الناس قادرين على رؤيتها.
    Qué día. descubrieron que era una bruja, así que tuve que dejar a mi familia. Open Subtitles يا له من يوم، لقد اكتشفوا بأنّي ساحرة لذا تحتم على هجر عائلتي
    En el registro, los agentes de policía descubrieron un paquetito que más tarde resultó contener 0,11 g de heroína. UN وخلال التفتيش، اكتشف ضباط الشرطة حزمة صغيرة ظهر فيما بعد أنها تحوي 0.11 غرام من الهيروين.
    En otro incidente, las tropas de las FDI descubrieron municiones ligeras, así como cartuchos y proyectiles vacíos en el cruce de Karni. UN وفي حادثة أخرى، اكتشفت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ذخائر خفيفة فضلا عن خراطيش فارغة وقذائف مدافع عند معبر كارني.
    Parecía que no podía hacer nada por ayudarle, pero esa noche, cuando descubrieron el crimen, supe que sospecharían de él, y si no de él, de la mujer que amaba. Open Subtitles و لم يبدو أنه كان بوسعي عمل أي شئ بذلك الوقت و لكن في تلك الليلة عندما تم اكتشاف الجريمة عرفت أن الشكوك ستنحصر به
    Los supervisores descubrieron que no habían instrucciones programadas: se operaba por sí solo. Open Subtitles المشرفون إكتشفوا انه لم يكن هناك أوامر للبرنامج ،إشتغل لوحده.
    Y cuando los niños del jardín de infancia cambiaron la puerta, descubrieron que la cerca era de tapioca. TED وحينما قام أطفال رياض الأطفال مؤخراً بنقل بوابتهم، وجدوا أن السور كان مصنوعاً من التابيوكا.
    No, ellos descubrieron su religión y temen que su presencia pueda ofendernos. Open Subtitles لا ، لقد اكتشفوا ديانتك وخافوا أن وجودك سوف يزعجنا
    O tal vez descubrieron que das más problemas de lo que vales. Open Subtitles أو أنهم اكتشفوا أنك ستكون مصيبة أكثر مما أنت عليه
    descubrieron que te estuve ayudando y ahora quieren utilizarme para llegar a ti. Open Subtitles لقد اكتشفوا أنني كنت أمدك بالمعلومات والآن سيستغلونني كي يصلوا إليك
    Supuestamente estaba encantado, pero descubrieron que su equipo emitía una frecuencia ultra baja capaz de resonar en el ojo humano. Open Subtitles يفترض أنه مسكون بالأشباح لكنهم اكتشفوا أن معداتهم كانت تبعث موجات شديدة الانخفاض تجعل عين الإنسان تراها
    Como descubrieron los antiguos, el fuego y el agua no se mezclan. Open Subtitles كما اكتشف القدماء سريعا ان الماء و النار لا يجتمعان
    En 1988 los científicos descubrieron que las células endoteliales producen un gas llamado óxido nítrico. Open Subtitles ستة أو ثمانية ملاعب تنس. اكتشف العلماء في 1988 أن الخلايا البطانية أنتجت
    Ulteriormente, algunos periodistas que pudieron consultar los mapas de las Naciones Unidas descubrieron que el puesto se encontraba dentro de la zona de seguridad. UN وبعد ذلك، اكتشف المراسلون الذين اضطلعوا على خرائط اﻷمم المتحدة أن نقطة المراقبة هذه تقع داخل المنطقة اﻵمنة.
    Por la mañana temprano, las fuerzas de seguridad descubrieron el cuerpo quemado de David Buhbut, de 67 años de edad. UN وفي الصباح الباكر، اكتشفت قوات الأمن جثة دافيد بوهبوت، البالغ من العمر 67 عاما، وقد احترقت تماما.
    Hay como más de 50 años de buena investigación sobre el cáncer donde se descubrieron grandes cosas, que nos enseñaron sobre el cáncer. TED انظروا، هنالك تقريبا أكثر من 50 سنة من أبحاث السرطان الجيدة التي اكتشفت أمورا عظيمة جدا والتي علمتنا بشأن السرطان.
    Mientras buscaban la mejor fórmula, descubrieron una forma de forzar la regeneración celular acelerada. Open Subtitles و أثناء البحثِ عن أفضلِ مركب تم اكتشاف طريقة سريعة لتجديد الخلايا
    Luego descubrieron los deslizamientos y les sorprendió hallar Tierra tras Tierra dominadas por Homo sapiens. Open Subtitles ثم إكتشفوا الإنزلاق و قد صدموا عندما وجدوا أرضاً بعد أرض يحكمها ذوي العقول المتجانسة
    descubrieron que aproximadamente uno de cada 10 informó acerca de síntomas clínicamente significativos de depresión. TED وجدوا أن تقريبًا واحد من كل عشرة أبلغ عن أعراض اكتئاب ملحوظة طبيًا.
    Pero luego descubrieron ...que en el pasado remoto ella había tenido candidiasis. Open Subtitles لكن بعد ذلك أكتشفوا أنه في الماضي البعيد كان عندها
    Y poco después de mi nacimiento, mis padres descubrieron que tenía una enfermedad llamada albinismo ocular. TED و فترة قصيرة بعد ميلادي، إكتشف والدي ، أنني كانت لدي حالة تسمى المهق العيني
    El GSC puso en marcha un equipo de virus hace nueve meses cuando descubrieron que habías sido contaminada. Open Subtitles لقد اطلق فيلق الأركان العامة نظام الفيروسات منذ تسعة اشهر منذ ان عرفوا بأنك اصبتى
    Fuerzas israelíes descubrieron su cadáver a altas horas de la noche de ayer en Ramallah. UN واكتشفت القوات الإسرائيلية جثته في وقت متأخر من الليلة الماضية في رام الله.
    Lo que descubrieron es que en nuestras listas de Netflix ocurren estas batallas épicas entre nuestras aspiraciones futuras y nuestro yo impulsivo del momento. TED ما اكتشفوه هو أن في قوائم نت فليكس الخاصة بنا يجري صراع ملحمي بين أنفسنا الطموحة المستقبلية وأنفسنا المندفعة الراهنية.
    Los residentes descubrieron después el cuerpo de Sara con la ropa rasgada y numerosas señales que indicaban una violación con uso de la fuerza. UN واكتشف اﻷهالي بعدها جثتها وقد تمزقت ملابسها وظهرت علامات عديدة تشير الى حدوث اغتصاب عنيف.
    K., cuyos guardaespaldas en una ocasión rodearon e interrogaron a esos individuos y descubrieron que eran agentes del SNSC. UN وفي إحدى المرات، حاصر مرافقوه هؤلاء الأشخاص واستجوبوهم واكتشفوا أنهم يعملون لحساب اللجنة الحكومية للأمن الوطني.
    Tan sólo en 1988, los órganos de seguridad interna de Azerbaiyán descubrieron más de 100 casos de fabricación o sustracción ilícitas de armas de fuego. UN وفي عام ١٩٨٨ فقط، كشفت هيئات اﻷمن اﻷذربيجانية عما يزيد على ١٠٠ دليل على تصنيع وسرقة أسلحة نارية بشكل غير قانوني.
    descubrieron el montaje, y ahora no puedo salir de comisaría. Open Subtitles لقد كشفوا الأمر, وأنا لا أستطيع الخروج من القسم الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus