"disfrutará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيستمتع
        
    • ستستمتع
        
    • يستمتع
        
    • ستتمتع
        
    • وستتمتع
        
    • سيتمتع
        
    si lo que crean es diferente y original, y si está bien escrito, la gente lo disfrutará. TED إذا صنعت شيئًا مختلفًا بشكل حقيقي ومتنوعًا، وكان مكتوبًا بطريقة جيدة، سيستمتع به الناس.
    Xerxes disfrutará al hacerlos sus esclavos. Open Subtitles سيستمتع زيروكسس لجعلكم كخدم له
    Tenemos una excelente colección de libros que disfrutará. Open Subtitles لدينا تشكيلة رائعة من الكتب التي ستستمتع بها
    Estamos seguros que disfrutará su estadía en el Mundo del Oeste. Open Subtitles إننا متأكدون من أنك ستستمتع في إقامتك في العالم الغربي
    Ahora saluda a los asistentes y disfrutará de una cena en el salón de baile. Open Subtitles المحافظ الأن يُحي الأصدقاء و يستمتع بالعشاء في قاعة الرقص
    Y estoy seguro de que Su Alteza disfrutará este juego, Jim. Open Subtitles أنا متأكد أنها ستتمتع بهذه المباراة يا جيم
    A partir de esa fecha, Hong Kong pasará a ser una Región Administrativa Especial de la República Popular de China y disfrutará de un alto grado de autonomía, salvo en asuntos exteriores y de defensa, que dependerán del Gobierno Popular Central de la República Popular de China. UN وستصبح هونغ كونغ، اعتبارا من هذا التاريخ، منطقة إدارية خاصة في جمهورية الصين الشعبية وستتمتع بدرجة عالية من الاستقلال، باستثناء ما يتعلق بالشؤون الخارجية وشؤون الدفاع، وهما من مسؤولية الحكومة المركزية الشعبية في جمهورية الصين الشعبية.
    Confío en que disfrutará de la misma cooperación amistosa que todos los colegas me han brindado durante los últimos años. UN إنني واثق أنه سيتمتع بنفس التعاون الودي الذي لقيته من جميع الزملاء على مر السنوات القليلة الماضية.
    Llevadlo a la celda más oscura. disfrutará de una prisión eterna. Open Subtitles خذه إلى أظلم زنزانة لدينا سيستمتع بسجن أبدي
    Sí, creo que la parte científica de tu cerebro lo disfrutará. Open Subtitles أظنّ فعلاً أنّ جزء العِلم من دماغك سيستمتع بالأمر.
    Santa Catalina, que incluye un viaje en barco que uno de nosotros disfrutará, Open Subtitles كاتالينا، والتي تشمل جولة في القارب إحدانا سيستمتع بها،
    Creo que mi padre disfrutará mucho... devolviendo su regalo este año. Open Subtitles ترجمة الحلقـ19ـة ـ مشاوة، إعتراض العائلة الحديثة مرحباً، أعتقد أنّ أبي سيستمتع بشدة بإعادة هديته لهذا العام
    Lo disfrutará porque eso es lo que hace. Open Subtitles سيستمتع بذلك لأن هذا ما هو جيد فيه
    ¿No crees que disfrutará de una noche libre del acoso constante de Maroon 5? Open Subtitles ألا تظنين أنه سيستمتع بليلة بدون Maroon 5 مضايقة تابثة لفرقة؟
    disfrutará siendo parte del equipo, senador. Open Subtitles ستستمتع لكونك جزءا من فريقي ، أيها السيناتور
    Aunque creo que tu mujer disfrutará estando debajo de mí. Open Subtitles بالرغم من أني أظن أن زوجتك ستستمتع أن تكون تحتي.
    disfrutará con esto. Ciencia y arte. Open Subtitles ستستمتع بهذا فهو علم بقدر ما هو فن
    Pero apuesto a que disfrutará al quitártelo. Open Subtitles لكنني أراهن أنه سوف يستمتع بإخراجكِ منه.
    Lo disfrutará los primeros dos meses, pero al final,se volverá rutinario. Open Subtitles سوف يستمتع لأول كم شهر، لكن في نهاية المطاف، فقط سيصبح روتين.
    De hecho, lo disfrutará, pero, créeme, tú no. Open Subtitles في الحقيقة, سوف يستمتع بهذا, و لكن , صدقني لن تستمتع بهذا.
    La propuesta se centra en particular en las necesidades y preocupaciones concretas de la comunidad serbia de Kosovo, que disfrutará de un alto grado de control sobre sus propios asuntos. UN ويركز الاقتراح بوجه خاص على الاحتياجات والشواغل المحددة لطائفة صرب كوسوفو التي ستتمتع بقدر كبير من السيطرة على شؤونها الخاصة.
    A partir de esa fecha, Hong Kong pasará a ser una Región Administrativa Especial de la República Popular de China y disfrutará de un alto grado de autonomía, salvo en asuntos exteriores y de defensa, que dependerán del Gobierno Popular Central de la República Popular de China. UN وستصبح هونغ كونغ، اعتبارا من هذا التاريخ، منطقة إدارية خاصـة فـي جمهوريــة الصيـن الشعبية وستتمتع بدرجة عالية من الاستقلال، باستثناء ما يتعلق بالشؤون الخارجية وشؤون الدفاع، وهما مـن مسؤوليـة الحكومـة المركزيـة الشعبية في جمهورية الصين الشعبية.
    Una vez que esas consideraciones sean el centro de nuestras preocupaciones y el noble objetivo de nuestras empresas colectivas, el mundo disfrutará un futuro mejor: un futuro en el que no habrá límites para la felicidad colectiva de la humanidad; un futuro en el que no habrá terrorismo ni guerras; un futuro en el que no habrá lugar para la hambruna, la inanición ni la degradación humana; un futuro sin celos ni odio ni envidia. UN وحالما تصبح هذه الاعتبارات شاغلنــــا الحميم والمحور النبيل لمهماتنا الجماعية، فإن العالم سيتمتع بمستقبل أفضــــل: مستقبل لا يعرف حدودا للسعادة المشتركة للبشرية؛ مستقبل خال من اﻹرهاب والحرب؛ مستقبل لا مجال فيـه للقحط والمجاعة وإذلال اﻹنسان، مستقبل خال من الغيرة أو الكراهية أو الحسد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus