"eficiencia en la utilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكفاءة في استخدام
        
    • كفاءة استخدام
        
    • للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى
        
    • الفعال والاستفادة إلى أقصى الحدود
        
    • الفعالية في استخدام
        
    • والفعالية في استخدام
        
    El Foro instó a que se redoblasen los esfuerzos por incrementar la eficiencia en la utilización de la energía y por emplear fuentes de energía renovable. UN وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    La coordinación produce eficiencia en la utilización de los limitados recursos. UN ويحقق التنسيق الكفاءة في استخدام الموارد المحدودة.
    Por último, el orador encomia la labor en curso para elaborar metodologías de evaluación con que aumente la eficiencia en la utilización de los recursos y mejore la transparencia. UN وأخيرا رحب بالعمل الجاري بشأن وضع منهجيات تقييم لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين الشفافية.
    Se fomentó la diversificación de cosechas y la ampliación de cultivos para aumentar la eficiencia en la utilización de la tierra. UN كما تم التشجيع على تنويع المحاصيل وعلى الزراعة الموسعة لتحقيق كفاءة استخدام اﻷرض.
    Además de una mayor eficiencia en la utilización de los recursos existentes, serán necesarias más inversiones en determinadas esferas estratégicas. UN غير أنه بالإضافة إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد القائمة، سيلزم قدر من زيادة الاستثمار في بعض المجالات الاستراتيجية.
    Ha adoptado métodos de trabajo creativos que privilegian la eficiencia en la utilización y potenciación de los limitados recursos asignados durante el primer bienio de su funcionamiento. UN وقد اعتمدت أساليب عمل إبداعية تعطي الأولوية للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى الحدود من الموارد المحدودة التي خُصّصت لها خلال السنتين الأوليين من عملها.
    Las modificaciones permitirán una mayor flexibilidad en las reuniones del Grupo de Trabajo, si fuera necesario, y una mayor eficiencia en la utilización de los servicios de conferencias. UN وسوف تسمح التغييرات بمزيد من المرونة في اجتماعات الفريق العامل، بحسب الاقتضاء، لتحقيق مزيد من الفعالية في استخدام خدمات المؤتمرات.
    Ayuda a elaborar programas y políticas, en procura de una mayor eficiencia en la utilización de los recursos para el desarrollo sostenible. UN وتساعد اللجنة في إدماج نوع الجنس في جميع البرامج والسياسات قصد تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة للتنمية المستدامة.
    Con ello se consiguieron ventajas en cuanto a la mejora de la calidad y la rapidez del apoyo prestado a los clientes y una mayor eficiencia en la utilización de los recursos. UN ونتج عن ذلك فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    Las empresas han comenzado a aplicar sistemas de contabilidad ambiental como manera de mejorar la eficiencia en la utilización de la energía y los recursos, reducir los desechos, garantizar el cumplimiento de la reglamentación del medio ambiente y reducir la contaminación. UN وعلى صعيد المشاريع، تُدخل الشركات المحاسبة البيئية كوسيلة لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد، وتقليل الفاقد، وكفالة الالتزام باﻷنظمة البيئية، وتخفيض التلوث.
    Los volúmenes de importación son exiguos y los bajos niveles de importaciones en materia de tecnología y la falta de importaciones complementarias dan por resultado niveles reducidos de inversiones, una reducción de la eficiencia en la utilización de los recursos y procesos productivos ineficientes. UN كما أن حجم وارداتها محدود، وانخفاض معدلات الواردات التكنولوجية ونقص الواردات التكميلية من شأنه خفض معدلات الاستثمار والحد من الكفاءة في استخدام الموارد وتراخي عمليات الإنتاج.
    Entre los beneficios de la cooperación regional figuraban una reducción de los costos operacionales, una mayor eficiencia en la utilización de los recursos y el acceso a la asistencia técnica y a expertos. UN وتشمل فوائد ذلك التعاون تخفيض التكاليف التنفيذية، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد، والاستفادة من المساعدة التقنية ومن الخبراء.
    Esta función también coordina varias actividades de adquisición, contratación y gestión de activos relacionadas con el ámbito de TIC, encaminadas a lograr mayor eficiencia en la utilización de los recursos. UN كما تتولى هذه الوظيفة تنسيق مختلف أنشطة المشتريات والعقود وإدارة الأصول فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بهدف تحقيق زيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    Sin embargo, en otras partes del continente el agua renovable es limitada y sufrirá mayores presiones en el futuro, por lo que deberá darse prioridad a la eficiencia en la utilización de este recurso. UN لكن الأجزاء الأخرى من القارة تعاني من محدودية المياه المتجددة وستتعرض لمزيد من الضغوط في المستقبل. وبالتالي ينبغي إعطاء الأولوية لتحسين الكفاءة في استخدام المياه.
    Otras cuestiones incluidas en el programa de trabajo de 2004 se refieren a aspectos relacionados con la gobernanza y con la eficiencia en la utilización de los recursos de cooperación técnica. UN وتتصل المسائل الأخرى الواردة في برنامج عمل عام 2004، بمسألة الحكم، فضلا عن كفاءة استخدام موارد التعاون التقني.
    Su asignación a las secciones de usuarios mejoraría enormemente la eficiencia en la utilización de los vehículos y en las secciones; UN ومن شأن إلحاق السائقين بأقسام مستعملي خدماتهم أن يعزز كثيرا من كفاءة استخدام المركبات ومن كفاءة العمل بتلك الأقسام؛
    Este cambio se produjo en reacción a las pruebas cada vez más patentes de que los beneficios que se habían obtenido con la eficiencia en la utilización de los recursos estaban desvaneciéndose con los aumentos globales en la producción. UN وقد حدث هذا الاتساع استجابة للشواهد المتنامية على أن الزيادات في الإنتاج الكلي فاقت مكاسب كفاءة استخدام الموارد.
    Habrá que realizar mayores esfuerzos para extender el uso del agua en la agricultura de regadío, aumentar la eficiencia en la utilización del agua y detener los efectos ambientales nocivos del riego. UN وسيتعين بذل جهود متزايدة لتوسيع استخدام المياه في الزراعة بالري، وزيادة كفاءة استخدام المياه وكبح تأثير الري على البيئة.
    La aceptación de las propuestas aumentaría la eficiencia en la utilización de la importante estación terrestre de Nueva York, con lo cual aumentaría la rentabilidad de la inversión ya realizada. UN كما أن قبول المقترحات سيساعد في زيادة كفاءة استخدام المحطة اﻷرضية الكبيرة في نيويورك، مما سيضاعف من عائد الاستثمار الحالي.
    Ha adoptado métodos de trabajo creativos que privilegian la eficiencia en la utilización y potenciación de los limitados recursos asignados durante el primer bienio de su funcionamiento. UN وقد اعتمدت أساليب عمل إبداعية تعطي الأولوية للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى الحدود من الموارد المحدودة التي خُصّصت لها خلال السنتين الأوليين من عملها.
    81. La privatización también puede producir efectos ambientales positivos, como una mayor eficiencia en la utilización de recursos naturales y una adopción más rápida de tecnologías ecológicamente racionales. UN ٨١ - وقد تترتب على التحول الى القطاع الخاص أيضا آثار بيئية إيجابية كازدياد الفعالية في استخدام الموارد الطبيعية وازدياد سرعة اﻷخذ بتكنولوجيات سليمة بيئيا.
    Eficacia y eficiencia en la utilización de los recursos UN الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus